首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 320 毫秒
1.
现代藏语动词的句法语义分类及相关语法句式   总被引:1,自引:3,他引:1  
本文突破了传统藏文文法关于动词分类的简单描述,建立起以句法语义为纲要的动词类别和相关句法规则。本文区分了藏语12大类动词,各类动词都有不同论元数量和不同句法性质的要求。因此,动词的句法语义类别划分能够较细致和全面反映各种类型藏语句式的语法结构框架,包括句子的语序、词格标记和句法助词。动词的句法语义分类结果可以直接应用于藏语语法信息词典的构建,是藏语计算处理的重要基础。  相似文献   

2.
该文首先介绍《动词句法语义信息词典》的体系结构与理论背景;然后,介绍该词典所区分的8种动词小类及其定义;重点介绍该词典为动词所设置的22种语义角色及其定义,由这些语义角色的不同配置而造成的20来种句法格式及其例句,及其所考察的动词的9种主要的语法功能及其对于该词类的隶属度;最后,给出该词典的检索系统的界面截图,交代其相应的纸质版本的情况。  相似文献   

3.
BFS-CTC汉语句义结构标注语料库   总被引:3,自引:0,他引:3  
句义结构分析是汉语语义分析中不可逾越的重要环节,为了满足汉语句义结构分析的需要,基于现代汉语语义学理论构建了一种层次化的汉语句义结构模型,定义了标注规范和标记形式,建设了一个汉语句义结构标注语料库BFS-CTC(Beijing Forest Studio-Chinese Tagged Corpus)。标注内容方面,基于句义结构模型的定义标注了句义结构句型层、描述层、对象层和细节层中所包含的各个要素及其组合关系,包括句义类型、谓词及其时态、语义格类型等信息,并且提供了词法和短语结构句法信息,便于词法、句法、句义的对照分析研究;语料库组织结构方面,该语料库包括四个部分,即原始句子库、词法标注库、句法标注库和句义结构标注库,可根据研究的需要,在词法、句法、句义结构标注的基础上进行深加工,在核心标注库的基础上添加更多具有针对性的扩展标注库,利用句子的唯一ID号进行识别和使用;语料来源和规模方面,语料全部来自新闻语料,经过人工收集、整理,合理覆盖了主谓句、非主谓句、把字句等六种主要句式类型,规模已达到10 000句。同其他语义标注库相比,BFS-CTC基于现代汉语语义学,提供了多层次的句义结构标注信息,兼容进行了词法和语法标注,各类标注既可以单独使用也可综合使用进行横向分析,可用于自然语言处理多方面的研究,进一步推动汉语语义分析的研究和发展。  相似文献   

4.
该文讨论如何构造合适的汉语语义描写体系并建设相应的语义知识库,从而为文本语义的计算机自动分析提供可靠的资源。文章提出的技术路线是 在生成词库论和论元结构理论的指导下,分别描写名词的物性结构和动词、形容词的论元结构(包括物性角色或论元角色集合及其句法配置格式集合),标定名词、动词和形容词的情感评价色彩,揭示相关名词、动词和形容词的物性角色和论元角色之间的关联和推导关系,从而形成比较完整的关于名词、动词和形容词的实体指称、概念关系和情感评价等多层面的语义知识。最后,还展示了这种多层面的语义知识在语义自动计算中的运用案例。  相似文献   

5.
义类自动标注方法的研究   总被引:3,自引:1,他引:2  
句法分析不能满足汉语分析的需要,句法和语义相结合的分析方法适用于汉语分析。分析的基础要有一部语法语义词典。目前的机读词典多是语法词典,因而需要在语法词典中加入词的语义信息。《同义词词林》是一部较好的义类词典,但没有语法信息,可以《同义词词林》的分类体系对语法词典进行义类标注,得到语法语义词典。这一过程中有不一致的情况,特别地,对《同义词词林》中未收录的词就不能直接标注义类。本文采用《同义词词林》的分类体系,研究设计了一个汉语词自动义类标注算法,对北大《现代汉语语法信息词典》进行自动义类标注。实验结果较为满意,得到91%的准确率。  相似文献   

6.
蒙古语语义信息词典(SIKM)作为一部知识库已成为整个蒙古语语言资源的组成部分。自2009年至今,词典的研发取得了阶段性进展。SIKM现已收录5.7万多条记录,涵盖4个词典库。其中包含全部词语的1个“总库”,名词、形容词、动词等3个词类各建一个数据库。每个数据库文件都详细刻画了各词类词语及其语义属性的二维关系。目前已完成5.7万多条词语的语义分类和属性描述,该分类体系和词典的一些属性信息初步被应用到蒙古文信息处理相关基础研究和开发之中。介绍词典规模及结构,语义分类体系、属性字段描述以及研制过程中遇到的一些难点,词典的初步应用情况等内容。  相似文献   

7.
黄金柱  李峰  张克亮 《计算机科学》2016,43(Z6):430-434
配价语法主要以谓词为中心研究句子的深层语义结构,重点描述动词和形容词与搭配成分间的依存关系,是解决语义分析处理这个颈瓶问题的利器。以英语形容词为主体,构建了包含相关配价信息的形容词配价词典,词典包含3170个英语形容词的配价关系、格关系、释义、褒贬义、语义分类、语义特征和相关例句等信息。此外,基于该词典设计了词汇情感倾向性分析模型,取得了很好的实验结果。  相似文献   

8.
描述了一种自动获取汉语动词次范畴化信息的可行技术和一个从大规模真实文本中构建动词次范畴化词汇知识库的系统性实验。实验基于语言学启发信息生成次范畴化框架假设,然后应用统计方法进行假设检验。对20个句模多元化动词获取结果的初步评价表明,该技术已经达到了目前国际上同类研究相应水平的精确率和召回率;并且,所得知识库在一个PCFG句法分析器上的简单应用体现了次范畴化信息在自然语言处理领域有着可观的潜在价值。  相似文献   

9.
“把”字句是现代汉语中一种重要的特殊句式,该文尝试用基于知识库的规则方法对把字句进行语义角色自动标注。首先,我们从《人民日报》语义角色标注语料库中收集把字句例句,形成一个覆盖范围较广的把字句例句库;之后,对例句库中把字句的句法和语义构成规律进行手工标注,标注内容包括谓语动词的配价类型、把字句谓语结构类型、把字句句模类型等。在上述标注的基础上,对把字句的句模构成规律进行分析,总结出若干条语义角色标注规则;最后,在测试数据上对前述规则进行验证,语义角色标注的最终正确率为98.61%,这一结果说明该文所提出的规则在把字句语义角色标注上是有效的。  相似文献   

10.
针对目前情境信息丰富问题语义理解的困难,提出了一种基于语义句模的语义理解方法.该方法借鉴汉语言学中句模的研究成果,以及问题的分类,构建语义句模,将语义信息蕴含在句模中,利用文本中能够穷举的信息,为千变万化的情境信息赋予相应的语义.实验构建了基于自然语言处理工具Gate的语义句模jape规则库,以收集的102道四则运算应用题为例进行语义理解,实验结果为完全理解的题目为82.4%,部分理解为17.6%,完全不理解的0%.得出的实验结论是,该方法能够较好地实现情境信息丰富问题的语义理解.  相似文献   

11.
An algorithm for semantic interpretation that integrates the determination of the meaning of verbs, the attachment and meaning of prepositions, and the determination of thematic roles is presented. The parser does not resolve structural ambiguity, which is solely the task of the semantic interpreter. Lexical semantic information about nouns and verbs is applied to the resolution of verb polysemy and modifier attachment. Semantic interpretation is centered on the representation of the meaning of the verb, called verbal concept. Verbal concepts are organized into a classification hierarchy. As long as the meaning of the verb remains unknown, parsing proceeds on a syntactic basis. Once the meaning of the verb is recognized, the semantic component makes sense of the syntactic relations built so far by the parser and of those still to be parsed. The algorithm has been implemented and tested on real–world texts.  相似文献   

12.
稀疏数据严重影响句子结构分析模型的结果, 而句法结构是语义内容和句法分析形式的结合。本文在语义结构信息标注的基础上提出了一种基于语义搭配关系的词聚类模型和算法,建立基于语义类的头驱动句子结构分析统计模型。该语言模型不但比较成功地解决了数据稀疏问题, 而且句子结构分析系统性能也有了明显的提高。句子结构分析实验结果表明,基于语义类的头驱动的句子结构分析统计模型,其召回率和精确率的值相应为88.26%和88.73%,综合指标改进了8.39%。  相似文献   

13.
认知组合性词义观(CCMO)是对词义生成和理解之规律的一种模型化观照,是进行词义结构描写的基础性理念。在理解词义时,CCMO要求牢记词义具有认知特性和句法组合特性,要从认知和句法组合的角度出发,坚持认为词义结构的生成是认知结构向语言符号投射的结果,而词义结构的显现则是词语间的句法组合驱动的结果。基于CCMO,句法结构的生成可看成是词义结构扩展的结果,词义结构是句法结构生成的基础。以“在、从、经”类介词为例,描写构建了介词词义的球结构模型,说明了句法语义运算功能是介词词义的本质特性。  相似文献   

14.
语义知识资源蕴含了深刻的语言学理论,是语言学知识和语言工程的重要接口。该文以形容词句法语义词典为研究对象,探索对语义知识资源自动扩展的方法。该文的目标是利用大规模语料库,扩展原有词典的词表及其对应的句法格式。具体方法是根据词的句法格式将词典的词分类,将待扩展的新词通过分类器映射到原有词典的词中,以此把词典扩展问题转化为多类分类问题。依据的原理是词典词和待扩展新词在大规模语料中句法结构的相似性。该文通过远监督的方法构造训练数据,避免大量的人工标注。训练过程结合了浅层机器学习方法和深度神经网络,取得了有意义的成果。实验结果显示,深度神经网络能够习得句法结构信息,有效提升匹配的准确率。  相似文献   

15.
文章介绍了立足于机读文本资源——机读《现代汉语词典》和机读《同义词词林》,分级建造以统一管理、共享数据资源为特征的汉语语义词典的研究工作。  相似文献   

16.
该文以联接理论、事件结构理论为指导,进行词汇语义类、语义角色、句法成分对应关系的研究。选择人教社中小学语文课文语料,标注语义角色、句法成分及中心词的词汇语义类。在标注语料库的基础上,统计分析了词汇语义类与语义角色的对应关系,重点分析各语义类语义角色映射为句法成分的规律,并进一步总结了各词汇语义类的语义角色与句法成分的对应的特点。尽管词汇语义类、语义角色、句法成分之间存在错综复杂的关系,但还是有规律的,可以为计算机句法分析提供一些依据。  相似文献   

17.
In this paper it is assumed that syntactic structure is projected from the lexicon. The lexical representation, which encodes the linguistically relevant aspects of the meanings of words, thus determines and constrains the syntax. Therefore, if semantic analysis of syntactic structures is to be possible, it is necessary to determine the content and structure of lexical semantic representations. The paper argues for a certain form of lexical representation by presenting the problem of a particular non-standard structure, the verb phrase of the form V-NP-Adj corresponding to various constructions of secondary predication in English. It is demonstrated that the solution to the semantic analysis of this structure lies in the meaning of the structure's predicators, in particular the lexical semantic representation of the verb. Verbs are classified according to the configuration of the lexical semantic representations, whether basic or derived. It is these specific configurations that restrict the possibilities of secondary predication. Given the class of a verb, its relation to the secondary predicate is predictable; and the correct interpretation of the V-NP-Adj string is therefore possible.This work is based on papers presented to the 1988 meetings of the Canadian Linguistic Association and the Brandeis Workshop on Theoretical and Computational Issues in Lexical Semantics. I am grateful to the audiences at these two meetings for comments, and to Anna-Maria di Sciullo, Diane Massam, Yves Roberge and James Pustejovsky for helpful discussion. I also thank SSHRC for funding the research of which this work forms part.  相似文献   

18.
藏语是语序非常灵活的一种语言,藏语词法分析和句法分析等浅层研究不能很好地满足藏语自然语言理解的需求。从简单句型的藏语句子出发,研究了基于投射的藏语语义依存分析,构建了藏语语义依存树库,设计了语义依存弧类型分析特征模板。最后通过最大熵分类模型,对人工分析过的语义依存弧的句子进行依存弧的类型分析并进行标注,为今后的语义依存分析提供新的思考视角和更好的理论支撑。  相似文献   

19.
为弥补传统的语义标注方法在词语或句子成分之间关系描述方面的不足,该文提出了一种基于本体和依存句法的非结构化文本语义关系标注算法。算法以句子为单位,综合POS(Part of Speech)、语义辞典、语言学特征等因素对句子中词汇的语义关系进行识别,利用词语间的依存关系对词语进行语义组合,从而实现词汇语义关系标注。结合语义标注过程中的语义匹配度、语义丰富度等特征,设计了评价算法,用以衡量标注结果的正确性。实验结果表明,该标注算法能获得较高的准确率,在大规模语料下效果尤为显著。  相似文献   

20.
熊忠阳  付玲玲  张玉芳  蒋健 《计算机应用》2010,30(10):2621-2623
传统的基于词频统计的特征选择方法忽略了特征项本身的语义信息,特征项之间存在冗余使得维数有限的特征空间无法容纳更多的对分类有用的特征项。为此,利用《知网》(HowNet)的中英双语知识词典构建“概念—领域”表,对每个词语查询该表,如果在表中,则把该词语映射到“领域”;否则保留原词。这样不仅可以将较低层概念泛化到较高层概念,还能在一定程度上消除特征项之间的冗余,而且从语义上加强它对所在“领域”的分类贡献度。分别应用信息增益和χ2统计利用该方法进行文本分类实验,结果表明该方法可以有效地提高分类准确率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号