首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
针对海量学科试题所引发的试题管理混乱现象,提出一种基于SVM的学科试题自动分类法。对学科语料进行分词、去停用词和统一相似词等预处理操作;采用TextRank算法对学科语料进行权重赋值,将语料文本向量化;用SVM中的Linear核函数训练语料得到分类器。用语料库中的12类单选题进行测试,整体分类的准确率、召回率、F1值均达到97%以上。结果表明,该分类法可以有效地分类试题文本。  相似文献   

2.
基于问句语料库的受限领域自动应答系统   总被引:3,自引:0,他引:3  
自动应答系统中对用户所提问句的理解是系统实现的关键,同样也是一个难点,通过在受限领域内建立问句语料库来协助理解用户问句是一种非常有效的实现方法。文章分析了建行领域业务咨询系统的问句收集、分词和词性标注、语义标注、问句语料统计等问句语料库的建设过程,并详细介绍了采用词向量空间法和语义向量空间法从问句语料库中寻找和目标问句相似问句的计算方法及提取答案的实现过程。  相似文献   

3.
藏文分词问题是藏文自然语言处理的基本问题之一,该文首先通过对35.1M的藏文语料进行标注之后,通过条件随机场模型对其进行训练,生成模型参数,再用模版对未分词的语料进行分词,针对基于条件随机场分词结果中存在的非藏文字符切分错误,藏文黏着词识别错误,停用词切分错误,未登录词切分错误等问题分别总结了规则,并对分词的结果利用规则进行再加工,得到最终的分词结果,开放实验表明该系统的正确率96.11%,召回率96.03%,F值96.06%。  相似文献   

4.
答疑系统是远程教育系统的重要组成部分,针对传统答疑系统功能相对简单而且无法得到理想的答案等特点,提出一种基于领域本体智能答疑系统的设计。文章首先提出智能答疑系统的模型,并进行领域本体和问句语料库的构建研究,同时利用分词处理和关键词扩展技术进行问句查询的扩展,最后通过语句相似度的匹配方法,提升系统查询的准确率。  相似文献   

5.
问答系统能够理解用户问题,并直接返回答案。现有问答系统大多是面向领域的,仅能回答特定领域的问题。文中提出了基于大规模知识库的开放领域问答系统实现方法。该系统首先采用自定义词典分词和CRF模型相结合的方法识别问句中的主体;其次,采用模糊匹配方法将问句中的主体与知识库中实体建立链接;然后,通过相似度计算以及规则匹配等多种方法识别问句中的谓词并与知识库实体的属性建立关联;最后,进行实体消歧和答案获取。该系统平均F-Measure值为0.695 6,表明所提方法在基于知识库的开放领域问答上具有可行性。  相似文献   

6.
自动分词是中文信息处理的基础课题之一。为了克服传统分词方法在处理特殊领域文本时遇到的困难,本文提出了一种新的分词方法,在没有词表和训练语料的条件下,让用户参与到分词过程中,增加系统的语言知识,以适应于不同的语料和分词标准。系统采用改进的后缀数组算法,不断提取出候选词语,交给用户进行筛选,最后得到词表进行分词。四个不同语料的实验结果显示,不经过人工筛选,分词F值可以达到72%左右;而经过较少的人机交互,分词F值可以提高12%以上。随着用户工作量的增加,系统还能够进一步提高分词效果。  相似文献   

7.
中文分词的难点在于处理歧义和识别未登录词,因此对新词的正确识别具有重要作用.文中结合提出的新词词间模式特征以及各种词内部模式特征,对从训练语料中抽取正负样本进行向量化,通过支持向量机的训练得到新词分类支持向量.对测试语料结合绝对折扣法进行新词候选的提取与筛选,并与训练语料中提取的词间模式特征以及各种词内部模式特征进行向量化,得到新词候选向量,最后将训练语料中得到的新词分类支持向量以及对测试语料中得到的新词候选向量结合进行SVM测试,得到最终的新词识别结果  相似文献   

8.
答案选择任务的精度对问答系统、文本处理等应用的效果具有重要的影响。针对答案选择模型问句与候选答案句语义信息和句子浅层特征利用不充分的问题,提出一种基于问答句交互的答案选择模型。给定问句Q和候选答句A,模型首先使用BiLSTM编码器对它们进行编码,然后针对问句Q使用Feed-Forward注意力机制得到句子编码;针对答句A,将问句Q和答句A的所有时间步输出两两进行匹配,根据匹配结果计算出答句的每个单词的权重,进而加权计算出答句的句子编码。最后,将问答句的句子编码经过聚合操作后输入全连接层,并与词共现特征相融合输出最终判断结果。在DBQA数据集上的实验结果表明,该模型与主流的Siamese结构的神经网络相比,能够有效地提升答案选择任务的效果。  相似文献   

9.
汉语分词是搭建汉语到其他语言的统计机器翻译系统的一项重要工作。从单语语料中训练得到的传统分词模型并不一定完全适合机器翻译[1]。该文提出了一种基于单语和双语知识的适应于统计机器翻译系统的分词方法。首先利用对齐可信度的概念从双语字对齐语料中抽取可信对齐集合,然后根据可信对齐集合对双语语料中的中文部分重新分词;接着将重新分词的结果和单语分词工具的分词结果相融合,得到新的分词结果,并将其作为训练语料,利用条件随机场模型训练出一个融合了单双语知识的分词工具。该文用该工具对机器翻译所需的训练集、开发集和测试集进行分词,并在基于短语的统计机器翻译系统上进行实验。实验结果表明,该文所提的方法提高了系统性能。  相似文献   

10.
基于新的关键词提取方法的快速文本分类系统*   总被引:9,自引:1,他引:8  
关键词的提取是进行计算机自动文本分类和其他文本数据挖掘应用的关键。系统从语言的词性角度考虑,对传统的最大匹配分词法进行了改进,提出一种基于动词、虚词和停用词三个较小词库的快速分词方法(FS),并利用TFIDF算法来筛选出关键词以完成将Web文档进行快速有效分类的目的。实验表明,该方法在不影响分类准确率的情况下,分类的速度明显提高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号