首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
学术界对林语堂的语言学成就研究主要集中于他的音韵学方面和现代方言方面.文章探讨了林语堂对古代汉语方言研究做出的不可磨灭的成就,得出了林语堂这位语言大师对古代汉语方言有着深入的研究、对现代汉语方言的创立和发展作出了巨大贡献的结论.  相似文献   

2.
济源方言中保留了为数不少的古语词,其中有一些词直接传承于古代汉语。本文从方言中选取若干条试作分析,意在揭示济源方言和古代汉语的紧密联系。  相似文献   

3.
林语堂先生的论作《研究方言应有的几个语言学观察点》发表于1924年。其中所倡导的现代方言学观可概括为独立观、系统观、递变观、科学观。融汇东西方的智慧、对祖国语言文化的挚爱是其产生的思想基础,该方言学观对现代方言学研究产生巨大而深远的影响。  相似文献   

4.
夏伶俐 《科技信息》2012,(4):174-174
方言是从最原始的古代汉语演变而来的,是民族文化的承载,但是随着普通话的普及,以及外围的各种因素,各地方言演变的程度不一样,有些方言正在逐步消失。如果我们的方言得到了较好的保护并且保存得好,那么,通过对各种方言的了解我们就可以大致看到古代汉语的原貌,有利于我们寻找共同的祖先。  相似文献   

5.
林语堂先生的论作《研究方言应有的几个语言学观察点》发表于1924年。其中所倡导的现代方言学观可概括为“独立观、系统观、递变观、科学观”。融汇东西方的智慧、对祖国语言文化的挚爱是其产生的思想基础,该方言学观对现代方言学研究产生巨大而深远的影响。  相似文献   

6.
湖北咸宁方言一般认为隶属赣语,但由于位于湘、鄂、赣三省交界处,方言成分复杂,发展相对滞后,保留古语较多。本文对咸宁方言常用词进行了考本字和溯源,共计109例。从中可以看出咸宁方言与古代汉语一脉相承的特点。  相似文献   

7.
许多方言的语音现象,通过音韵学都可以得到说明.从古今语音演变的角度看,渭南方言词“曲连”就是“圈”,“号村”就是“孝村”。渭南方言中存在着大量的古音,这些方言材料为研究古代汉语提供了可靠的依据。  相似文献   

8.
古代汉语辞章学从先秦开始,在语言实践中经过历代不断的扬弃,得到提高、拓展。明清时期是古代汉语辞章学发展的一个集大成时期,是个吸收前人研究进行总结并有所创新的时期,包括整合与提高,集中体现为各种文学思想纷争中发展辞章理论、研究理论的深入与研究领域的拓展,在文论、诗论、词论、曲论、小说论等方面都取得了很高的成就,整体上达到了古代汉语辞章理论的高峰。  相似文献   

9.
金寨县地处皖西和大别山区,莲花山位于金寨县境的中部偏东。莲花山过去由于交通不便,信息闭塞,经济文化发展相对滞后,客观上较好地保留了当地独特的风俗习惯和方言特色。莲花山方言特别令人感兴趣的是其方俗词语中留存了一定数量的古代汉语词汇,这些方俗词语作为活的方言材料,具有多方面的语料价值和研究价值。本文选取其中的26条词语,进行考察和例释。  相似文献   

10.
结合杭州方言对敦煌变文中的若干词语作出考察,认为,古代汉语那些似乎已经消亡的词语,其实有不少仍旧以一定的形式遗存于今天的方言乃至普通话中;因此,训诂学研究研究词汇不能满足于释义,而还应该探求“系统与根源”,这样才能最终达到写出一部汉语词汇史的目标。  相似文献   

11.
富平县位于陕西省中部,现属渭南市管辖,其方言属于中原官话关中片。对常见于富平方言的近代汉语词汇如"夜来"、"恓惶"、"投到"、"厮赶"、"年时"、"过活"等进行音义考释,并结合其他白话作品或方言说明其对于汉语历史研究和地方文化研究的意义。  相似文献   

12.
林语堂的翻译活动前后跨越了半个世纪,历经了中国五四新文化运动和美国20世纪50年代反文化运动和现代性的冲击。他的译品,就犹如他的创作一样,带有鲜明的中西合璧的文化色彩。林语堂通过通俗的艺术方法为中国古典文化的精华在西方文化世界的传播做出了卓越贡献。由林语堂编译的The Wisdom of Confucius(中文名《孔子的智慧)》较为完整地表达了林语堂的孔子观,也系统地向西方介绍了儒家学说,对促进西方读者了解中国传统文化起到了重要作用。林语堂的翻译思想、The Wisdom of Confucius的编译内容、林语堂《论语》的英译本都具有深刻的学术研究价值。  相似文献   

13.
针对四川方言区的教师在使用普通话授课时存在方言的问题,从声母、韵母、声调三个方面进行分析,指出其区别与联系,阐明其成因,并提出了一些操作性较强的普通话辨音及习得方法。  相似文献   

14.
描述了义宁话的音系,分析了义宁话的音韵特点,并在此基础上着重讨论了义宁话的归属,认为义宁话从语音特征上看,不宜划入平话融柳片,而应划入桂林片,进而归入桂北平话。  相似文献   

15.
从韵母、声调两方面将凌云县加尤高山汉话与中古音进行比较,用列表的方式详细显示了它们的演变规律。  相似文献   

16.
文章主要从历史语言学和描写语言学的角度,论述了林语堂在20世纪20—30年代对西方语言学理论的吸收和传播。  相似文献   

17.
文章主要从历史语言学和描写语言学的角度,论述了林语堂在20世纪20-30年代对西方语言学理论的吸收和传播。  相似文献   

18.
鲁迅与林语堂作为中国译学史和翻译史上一个时代的代表人物,他们翻译活动的同与异可以梳理为三个层面:拿来与送去,异化与归化,直译与美译。他们的差异表明:译者的主体性是文学翻译的主要决定因素,不同译者的文化态度在他们的翻译策略的选择上起着非常重要的作用。  相似文献   

19.
近年来,方言新闻在广播、报纸、电视、网络等媒体中都呈现出蓬勃发展的强劲势头.方言新闻的兴盛,从多个方面对方言与普通话的关系产生了影响.因此,必须把握方言新闻中方言使用的尺度,寻找推广普通话和保护方言之间的均衡点.  相似文献   

20.
从文化比较看鲁迅与林语堂   总被引:1,自引:0,他引:1  
早期的林语堂与鲁迅在思想上有较多的一致,他们是战友和诤友,但在翻译问题上,在幽默与讽刺等文艺观上,两人存在着较多差异。加以个人气质方面的原因,晚年的鲁迅断绝了与林语堂的直接交往。试图在厘清史实的前提下,对鲁迅与林语堂的交往过程与分歧作文化上的思考。特别指出的是:尽管他们都是特立独行的个性主义者,但两者有着质的不同。林语堂在入世和避世之间踟蹰徘徊,而最终脱离了社会的主流;鲁迅则始终直面社会、直面人生,最终成为思想与文化的伟人。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号