首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

基于模因论的公示语翻译研究
引用本文:李红梅. 基于模因论的公示语翻译研究[J]. 四川理工学院学报(社会科学版), 2010, 25(2): 126-129
作者姓名:李红梅
作者单位:南昌工程学院,外国语言文学系,南昌,330099
基金项目:江西省社会科学"十一五"规划项目 
摘    要:从模因论及翻译模因论来看,语言本身就是一种模因。公示语的翻译则可以看成是公示语翻译模因或模因复合体的跨文化复制和传播。公示语翻译模因库(meme—pool),深入探讨其中的公示语翻译模因或模因复合体跨文化复制、传播的表现类型,可以为具体的翻译提供策略和方法。

关 键 词:模因论  翻译模因论  公示语翻译模因库  模因  模因复合体

A Memetic View of C-E Translation of Public Signs
LI Hong-mei. A Memetic View of C-E Translation of Public Signs[J]. Journal of Sichuau University of Science & Engineering:Social Sciences Edition, 2010, 25(2): 126-129
Authors:LI Hong-mei
Affiliation:LI Hong-mei (Department of Foreign Language , Literature,Nanchang Institute of Technology,Nanchang 330099,China)
Abstract:Based on memetics and translation memetics, language itself is a kind of meme. And the C-E translation of Chinese public signs can be regarded as the cross-cultural copy and transmission of memes or memeplexes in the public signs meme pool. Therefore, a public signs translation meme pool should be established to discuss the translation methods and strategies for C-E translation of public signs by analyzing the cross-cultural copy and transmission modes of public signs memes in the meme pool.
Keywords:memetics  translation memetics  public signs translation meme pool  meme  memeplexes  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号