首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用
引用本文:杨山青,饶家林. 奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[J]. 黔西南民族师范高等专科学校学报, 2010, 0(1): 40-43,46
作者姓名:杨山青  饶家林
作者单位:贵阳学院,贵州贵阳550001
摘    要:旅游是一种典型的跨文化交际活动。随着当前旅游业的发展,旅游资料的翻译也迅速发展。旅游资料作为一种对外宣传资料,其翻译的优劣直接影响对外宣传的效果。如何把一篇旅游资料翻译得形神兼备是一个值得深思的问题。在这方面,奈达与纽马克翻译理论中的精髓部分能使人得到一些启迪。如果译者将其巧妙灵活地运用于指导旅游资料的汉英翻译,适当处理翻译中的文化差异问题,就能提高旅游资料译文质量,更广地传播中国文化,促进国际交流。

关 键 词:奈达翻译理论  纽马克翻译理论  旅游资料英译

On the Application of the Translation Theories of Nida and Newmark in Translating of Tourism Materials
YANG Shan-qing RAO Jia-lin. On the Application of the Translation Theories of Nida and Newmark in Translating of Tourism Materials[J]. Journal of Southwest Guizhou Teachers College for Nationalities, 2010, 0(1): 40-43,46
Authors:YANG Shan-qing RAO Jia-lin
Affiliation:YANG Shan-qing RAO Jia-lin(Guiyang University,Guiyang,Guizhou 550001)
Abstract:Tourism is a typical cross-cultural communicative activity.With the development of tourism nowadays,the translation of tourism material is also developing rapidly.As a PR material,its quality will produce a direct impact on the public.It is a valuable question how to make a version of tourism material adequate and proper both in form and spirit.The essence of Nida’s translation theory and that of Newmark’s may give us some inspiration in this respcet.If the translators can flexibly apply them to guide the C-E tourism translation and deal with the cultural difference properly,they can improve the quality of the version of tourism materials to spread Chinese culture more widely and promote international communication better.
Keywords:Nida’s theory  Newmark’s theory  C-E translation of tourism materials
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号