从“醉翁亭记”的译本看文化传播的局限性 |
| |
引用本文: | 蒲云玲.从“醉翁亭记”的译本看文化传播的局限性[J].咸宁学院学报,2012,32(9):34-35. |
| |
作者姓名: | 蒲云玲 |
| |
作者单位: | 惠州学院 外国语学院,广东 惠州,516007 |
| |
摘 要: | 本文讲述在解读"醉翁亭记"的译本时发现其译文在文化传播方面受到了局限。通过分析了解,导致这种文化传播的局限性主要有两个方面:一是中英文语言文字表达的差异;二是中西方文化的差异造成翻译的障碍。这两种原因都会造成译本中文化原味的流失,使译本往往难以达到完全表达出原文的真谛。
|
关 键 词: | 文化传播 文化差异 翻译方法 醉翁亭记 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|