首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

商务英语语用失误及其文化解读
引用本文:胡国林,石本俊.商务英语语用失误及其文化解读[J].江汉石油职工大学学报,2008,21(1):43-46.
作者姓名:胡国林  石本俊
作者单位:1. 中国石化集团江汉石油管理局职工培训中心,湖北,潜江,433124
2. 广东培正学院外语系,广州,花都,510830
摘    要:商务英语写作是一种跨文化交际技能。一些作者写作时往往参照汉语商务文化及语用规则进行思维表达,造成不同程度的语用失误,影响国际商务英语活动的正常开展。文章从中英文化视觉对部分商务英语语用失误作对比分析,认为商务英语信函写作教学不能与商务英语脱节,既要教会学生掌握英语表达技能,更要教会他们掌握商务英语的文化内涵及其语用规则,才能使学生胜任跨文化商务英语沟通工作。

关 键 词:商务英语  跨文化交际  语用失误  文化解读
文章编号:1009-301X(2008)01-0043-04
收稿时间:2007-08-09
修稿时间:2007年8月9日

Pragmatic Errors in Business English and the Cultural Analysis and Understanding
HU Guo-lin,SHI Ben-jun.Pragmatic Errors in Business English and the Cultural Analysis and Understanding[J].Journal of Jianghan Petroleum University of Staff and Workers,2008,21(1):43-46.
Authors:HU Guo-lin  SHI Ben-jun
Affiliation:HU Guo-lin, SHI Ben-jun (1. Training Center for the Workers and Staff of Jianghan Petroleum Administration, SINOPEC Qianjiang Hubei 433124,China; 2. Foreign Languages Department of Guangzhou Peizheng College, Huadu Guangzhou, 510830, China)
Abstract:Business English Writing is a skill of cross-cultural communication. While writing, some people often think and express according to Chinese business culture and pragmatic rules, resulting in different-degree pragmatic errors and influencing normal international business English activities. Having contrasted and analyzed some business English pragmatic errors from the angle of Chinese and English culture, this paper holds that writing teaching of business English letters can not be separated from business English. Only the students learn to both the skill of expressing English and the cultural connotation and pragmatic rules of business English can they be qualified for the communication of cross-cultural business English.
Keywords:Business English  Cross-cultural Communication  Pragmatic Errors  Analyzing and Understanding Culture
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号