生态翻译学视域下解读《2019年政府工作报告》英译 |
| |
引用本文: | 朱相如,相美琪.生态翻译学视域下解读《2019年政府工作报告》英译[J].海外英语,2020(7):158-159. |
| |
作者姓名: | 朱相如 相美琪 |
| |
作者单位: | 南京林业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 在国际地位的提升和新时代"一带一路"倡议的背景下,中国认识到了推进"文化走出去"外宣战略的重要性.政府在推进我国各项事业前进的同时也积极向国外普及两会、政府报告、白皮书等大政方针.在此其中,精准的翻译对树立我国国际形象、推进外宣战略显得尤为重要.该文以英译版2019年政府工作报告作为着手点,从生态翻译学中三维理论语言维、文化维和交际维的适应与转换角度,探究工作报告英译的翻译特点和翻译效果,以期为政府外宣文本翻译提供借鉴.
|
关 键 词: | 生态翻译学 "三维"理论 政府报告 外宣 适应与转换 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|