汉语人名英译应重视汉语语言文化特征 |
| |
引用本文: | 吴庆晏,巫元琼.汉语人名英译应重视汉语语言文化特征[J].出版发行研究,2015(4):68-71. |
| |
作者姓名: | 吴庆晏 巫元琼 |
| |
作者单位: | 1. 上海中医药大学上海中医药杂志社;2. 上海工程技术大学翻译与跨文化研究所 |
| |
基金项目: | 上海中医药大学预算内项目,上海工程技术大学完全学分制下拓展类英语课程体系建设研究 |
| |
摘 要: | 汉语人名凝聚了汉语语言和文化特征,这些特征应该在汉语人名的翻译中尽可能地得到保留,然而在翻译实践中汉语人名英译状态却非常混乱.造成这些混乱的原因既有对汉语语言和文化的误解,也有我们在向外推广自身文化时的不自信.编辑实践中应重视汉语人名英译工作所存在的问题,梳理和探讨汉语人名英译应遵循的原则和方法.
|
关 键 词: | 英译 汉语人名 语言特征 文化特征 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|