中英翻译中的显化现象分析 |
| |
引用本文: | 吴羡.中英翻译中的显化现象分析[J].现代交际,2014(3):20-22. |
| |
作者姓名: | 吴羡 |
| |
作者单位: | 北京第二外国语学院,北京100024 |
| |
摘 要: | 随着翻译研究进入基于语料库的语言学研究阶段,作为翻译普遍性中的重要一员,"显化"目前受到了广泛关注。本文将从显化定义、显化假说、显化因素和类别等方面对显化研究进行全面介绍。显化是译出语同译入语之间语言及文化转换的有效手段之一,显化翻译思维有助于消解译者对原语的过分依赖,可以帮助译者较好地处理译出语和译入语之间的语码转换,从而有助于译出高质量的作品。
|
关 键 词: | 翻译 显化 语言特性 文化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|