首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

从语用翻译学角度看城市公示语翻译的等效性
引用本文:段海鹏. 从语用翻译学角度看城市公示语翻译的等效性[J]. 桂林师范高等专科学校学报, 2010, 24(2): 96-98
作者姓名:段海鹏
作者单位:桂林师范高等专科学校,外语系,广西,桂林541001
摘    要:语用翻译强调的是一种等效翻译观。语用翻译学认为,翻译不仅要注重原文语义的传递,而且更注重翻译的等效。语用翻译的等效在于语用语言等效和社交语用等效两个方面。文章以中国旅游名城桂林市城市公示语的英语翻译为例,运用语用翻译学的等效翻译观来探讨这些城市公示语翻译实例所存在的实际问题,并针对这些问题提出了改进的建议。

关 键 词:城市公示语  语用翻译  翻译的等效性

The Effectiveness of Public Signs Translation: A Pragmatic Study
Duan Haipeng. The Effectiveness of Public Signs Translation: A Pragmatic Study[J]. Journal of Guilin Normal College, 2010, 24(2): 96-98
Authors:Duan Haipeng
Affiliation:Duan Haipeng(Department of Foreign Languages,Guilin Normal College ,Guilin,Guangxi 541001,China)
Abstract:Pragmatic translation emphasizes on the importance of equivalent translation,which lies in twoaspects:the pragmatic equivalence of language and social communication. Based on the investigation into thetranslation of public signs in Guilin,China,it is the author's intention to analyze the effectiveness of publicsigns translation and give practical advice as to the public signs translation.
Keywords:public signs  translation  effectiveness
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号