首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8776篇
  免费   1339篇
  国内免费   1602篇
工业技术   11717篇
  2024年   207篇
  2023年   610篇
  2022年   617篇
  2021年   605篇
  2020年   385篇
  2019年   412篇
  2018年   218篇
  2017年   270篇
  2016年   276篇
  2015年   322篇
  2014年   552篇
  2013年   531篇
  2012年   652篇
  2011年   683篇
  2010年   723篇
  2009年   762篇
  2008年   813篇
  2007年   708篇
  2006年   576篇
  2005年   430篇
  2004年   314篇
  2003年   236篇
  2002年   154篇
  2001年   131篇
  2000年   107篇
  1999年   81篇
  1998年   64篇
  1997年   56篇
  1996年   53篇
  1995年   43篇
  1994年   18篇
  1993年   23篇
  1992年   19篇
  1991年   24篇
  1990年   13篇
  1989年   15篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1986年   10篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
现阶段的语义解析方法大部分都基于组合语义,这类方法的核心就是词典。词典是词汇的集合,词汇定义了自然语言句子中词语到知识库本体中谓词的映射。语义解析一直面临着词典中词汇覆盖度不够的问题。针对此问题,该文在现有工作的基础上,提出了基于桥连接的词典学习方法,该方法能够在训练中自动引入新的词汇并加以学习,为了进一步提高新学习到的词汇的准确度,该文设计了新的词语—二元谓词的特征模板,并使用基于投票机制的核心词典获取方法。该文在两个公开数据集(WebQuestions和Free917)上进行了对比实验,实验结果表明,该文方法能够学习到新的词汇,提高词汇的覆盖度,进而提升语义解析系统的性能,特别是召回率。  相似文献   
3.
李昕  朱永盛  武港山 《计算机工程》2006,32(4):88-90,93
引入多维文档模型来组织论坛消息的描述性特征和语义性特征,并在多维索引的基础上,提出了加窗分析技术。目的在于分析论坛站点中语义漂移现象,进而发现论坛中的完整语义信息单元。  相似文献   
4.
卢凤清  林东岱 《计算机应用》2007,27(B06):260-260,263
在使用串空间理论对Otway—Rees协议进行分析时发现协议的双方不能保证收到的会话密钥的一致性。针对这一问题,提出了一种改进方法,改进后的方法不仅保证了会话密钥的一致性,而且使双方的认证性得到了改善。  相似文献   
5.
探讨计算机英语词汇的生成规律和意义关系。主要有隐喻式的引申义、语义关系等。运用这些规律和关系,是有效的学习策略。  相似文献   
6.
本文给出从指称语义自动生成解释器后端的一种技术.解释器被表示成PASCAL_like形式.  相似文献   
7.
基于语义的信息检索中的反馈技术   总被引:1,自引:0,他引:1  
首先分析了两种基于语义的信息检索系统的基本框架。由于相关反馈计算在基于内容的图像检索中受到广泛重视,因此对相关反馈中的加权距离进行了讨论和总结。这种相关反馈技术使得高层次语义特征能够逐步嵌入到低层次特征的图像检索中,使检索的准确率大大提高。  相似文献   
8.
随着 3G技术的进一步发展和成熟 ,现在电信和其他数据通信技术面临着一个进一步融合突破的时代。 3G的发展更推动了全球实现无缝漫游 ,互连互通的需求。这样就为全球的 3G设备制造商提出了更高的要求。但由于各协议实现厂家对协议的不同理解 ,通信设备的协议非一致性问题将日趋严重 ,为了检查各个不同生产厂家的实现是否与标准文本相一致 ,进而确保不同厂家的 3G协议实现之间能够互操作 ,一致性测试是非常必要的。文中根据笔者在 3GPP中T1信令组工作背景为基础 ,并以MAC部分测试结构和方式为例 ,给出了形式化的TTCN格式。全面的论述了 3GPP中的协议一致性测试过程  相似文献   
9.
自治Agents的面向服务的协商模型   总被引:3,自引:0,他引:3  
刘欣  高济 《计算机工程》2003,29(18):114-116
提出了一个基于自治Agents的面向服务的协商模型。模型主要包括两大模块:首先定义了一系列的战略和战术过程,使得Agents可以产生初始建议,评价对方的建议,以及在此基础上做出反建议;其次,定义了两个层次的Agent通信机制。二者相辅相成,实现了Agents间合作的动态形成和随机协调,使得Agents可以承担因环境的不确定性而需动态协作的复杂任务。  相似文献   
10.
英汉机器翻译中的语义分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号