排序方式: 共有84条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
针对偏好信息为区间数形式、属性和专家客观权重未知的多属性群决策问题,提出通过属性评价值之间偏离程度的熵值分析和建立目标最小化的非线性规划模型确定属性客观权重,并结合属性主观权重获得属性综合权重;通过灰色关联法分析专家综合评价和群体综合评价之间一致性程度确定专家客观权重,并利用自适应迭代法求得稳定的专家权重;构造了一个新的区间数比较的可能度公式,并基于此公式,给出了方案排序问题的解决方法。通过算例分析及与其他方法对比,验证了所提出方法的可行性和有效性。最后,分析了相关参数对决策结果的影响。 相似文献
2.
一个基于GLR算法的英汉机器翻译浅层句法分析器 总被引:5,自引:0,他引:5
浅层句法分析是指短语级的自然语言句法分析。在研制MatLink英汉机器翻译系统的过程中,提出了扩充的CFG文法用于描述英语短语句法,并改进了GLR算法,设计实现了用于英汉翻译的英语浅层句法分析器。该分析器采用多出口的分析表结构,引入符号映射函数实现短语边界的自动识别,用孩子兄弟树描述短语的句法结构,并通过短语转换模式实现源语言向目标语言的短语级转换。最后,通过对一个实例句子的分析阐述了该浅层句法分析器的设计思想和工作过程。 相似文献
3.
如何提高水泥实物质量,顺利实现水泥新老标准的交替,是每个立窑水泥企业亟待解决的问题。本文介绍了龙岩市东宝山水泥厂为实施水泥新标准采取的工艺措施(配料调整、铅锌尾矿应用、立窑操作及粉磨工艺设备的改造等)。 相似文献
4.
以泗河为例,通过对河道概况的了解,对生态河道建设规划设计的原则和策略进行了研究,在此基础上规划设计出了五大不同特色的景观带和三大湿地公园,使泗河走上河道治理与生态廊道并重的新生态河道建设规划之路。 相似文献
5.
以英汉机器翻译系统为研究背景,提出了一种基于规则的句子结构分析与转换方法。针对不同情况采取不同策略将复杂句分解成由一组简单句构成的复杂句子结构。简单句结构分析以谓语动词为中心,依据其EICG格约束和句子浅层分析结果填充格框架,从而得到整个句子的语法语义结构。句子结构转换依照句子分析结果和转换规则产生等价的目标语言的线性语法语义结构。系统运行结果表明,本文提出的方法能够正确有效地分析英语句子的结构并完成英汉句子的转换。 相似文献
6.
句型转换是指将感叹句和各种疑问句变为陈述句语序的转换。我们在研制MatLink英汉机器翻译系统的过程中,提出了扩展的基于信息的格语法(EICG)及其应用原则,并且利用EICG设计实现了英语句型转换器。该分析器采用多出口结构,针对感叹句和不同类型疑问句提出相应的分析实现算法,并通过实例分析阐述了实现不同句型间转换的设计思想和工作过程。 相似文献
7.
8.
以台兴油田苏217断块主力砂层组台Ⅲ3、4为研究对象,综合运用油藏动、静态及调整井水淹层测井资料,在小层精细对比的基础上,对研究区台Ⅲ3、4油层水淹特征及剩余油分布进行研究,提出苏217断块台Ⅲ3、4细分挖潜地质方案,经侧苏246、台111—2井现场实施增油效果良好,在两井措施效果评价的基础上,结合苏217断块开发实际,提出了台Ⅲ3、4层下步小层注采完善及挖潜对策。 相似文献
9.
草舍油田CO2驱油先导试验区工艺技术研究及效果 总被引:2,自引:1,他引:1
经过充分的研究,确定在草舍油田Et油藏开展C02混相驱油先导试验。自2004年先导试验进入现场以来,先后解决了采气、净化、低温储运泵送及加热等工艺技术难题,并于2007年4月全面投注,目前试验区累积注气1837×10^4m^3,增产原油6677t,表明试验已初见成效,为推广此项新技术奠定了坚实的基础。 相似文献
10.
结合既有建筑的现状提出通过围护结构改造,以及将传统单管顺流采暖系统改造为带跨越管的单管系统,以实现既有建筑采暖系统的节能. 相似文献