排序方式: 共有107条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
43.
MINI工作流管理系统是基于MINI工作流元模型实现的。本文深入讨论了MINI工作流管理系统的核心--引擎的设计与运行,介绍了MINI引擎的结构框架和各功能模块的设计,阐述了引擎对过程实例和任务生命周期的划分与管理。 相似文献
44.
齐璇 《计算机工程与科学》2007,29(7):138-140
工作流过程元模型是指导工作流管理系统过程建模的基础。本文分析了当前几种重要的工作流过程元模型,对WfMC的工作流过程元模型进行了扩展,提出了一种支持动态修改的MINI工作流过程元模型。 相似文献
45.
在市场竞争中企业应有的新观念中国技术监督情报协会史秀英,齐璇市场如战场,既能毁灭企业,也能造就企业。被誉为美国式成功创业典范的王安电脑公司,80年代曾列为美国500家大企业的第146位,曾几何时,1992年7月,却不得不向法院申请破产保护。是谁杀死了... 相似文献
46.
47.
48.
国际贸易单证标准化的原理与方法 总被引:1,自引:0,他引:1
作者根据自己长期从事国际贸易标准化研究的经验,系统地研究了国际贸易单证标准化理论,总结出国际贸易单证标准化的原理与方法,对于掌握和推动我国国际贸易单证标准化具有积极的推动作用。 相似文献
49.
汉语篇章中时间信息的分析及其在英语译文中的再现是汉英机器翻译的一个难点,本文首先提出了一种汉语篇章分析方法,然后建立了一个汉语篇章时间信息系统模型,并在汉英机器翻译中进行了实现工作。 相似文献
50.
ICENT汉英机译系统中的语义模型 总被引:2,自引:0,他引:2
1.引言研究汉英翻译技术是让中国走向世界、让世界了解中国的有力支持。目前,汉英翻译软件很少,且翻译质量不尽如人意,究其原因,一个很重要的方面在于汉语缺乏形态特征,仅仅通过句法知识来分析汉语是不够的,会遇到一些难以解决的问题。我们以863测试集测试了环宇通、译星99和我们已开发的ICENT汉英翻译系统,发现存在几个共同的问题是靠句法知识很难解决,如多义词义项选择问题、施事与受事问题、主动词的确定问题、空位问题等。针对汉语句法约束较弱而语义约束较强的特点,有必要在汉英翻译中引入语义分析。这样做至少有三个好处:(1)有助于多义词的义项选择;(2)有助于句法结构的消歧;(3)有助 相似文献