全文获取类型
收费全文 | 481篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 43篇 |
学科分类
工业技术 | 552篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 14篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 28篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 22篇 |
2012年 | 26篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 41篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 28篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 37篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 23篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有552条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
空间概念转换是文景转换系统中的基本任务.空间本体库是在SUMO顶层体系框架下,结合文景转换特定领域要求,基于领域空间本体模型构建特定领域空间本体库.其本体描述的空间概念能够有效地弥补自然语言系统和图形系统之间的差别,把对于图形系统来说自然语言描述中缺失的信息补充上,即完善自然语言系统固有的模糊性,从而完成空间概念的转换,提升生成场景的美观性.这个本体库在面向汉语的静态文景转换中得到测试,且取得很好结果. 相似文献
13.
基于WordNet词义消歧的系统融合 总被引:3,自引:3,他引:0
最近混淆网络在融合多个机器翻译结果中展示很好的性能. 然而为了克服在不同的翻译系统中不同的词序, 假设对齐在混淆网络的构建上仍然是一个重要的问题. 但以往的对齐方法都没有考虑到语义信息. 本文为了更好地改进系统融合的性能, 提出了用词义消歧(Word sense disambiguation, WSD)来指导混淆网络中的对齐. 同时骨架翻译的选择也是通过计算句子间的相似度来获得的, 句子的相似性计算使用了二分图的最大匹配算法. 为了使得基于WordNet词义消歧方法融入到系统中, 本文将翻译错误率(Translation error rate, TER)算法进行了改进, 实验结果显示本方法的性能好于经典的TER算法的性能. 相似文献
14.
基于特征组合的中文语义角色标注 总被引:1,自引:0,他引:1
提出一种基于特征组合和支持向量机(support vector machine,简称SVM)的语义角色标注(semantic role labeling,简称SRL)方法.该方法以句法成分作为基本标注单元,首先从当前基于句法分析的语义角色标注系统中选出高效特征,构成基本特征集合.然后提出一种基于统计的特征组合方法.该方法能够根据正反例中组合特征的分布状况,以类间距离和类内距离之比作为统计量来衡量组合特征对分类所产生的效果,保留分类效果较好的组合特征.最后,在Chinese PropBank(CPB)语料上利用支持向量机进行分类实验,结果表明,引入该特征组合方法后,语义角色标注整体F值达91.81%,提高了近2%. 相似文献
15.
16.
基于译文的英汉双语句子自动对齐 总被引:1,自引:0,他引:1
本文利用英汉互译译文间的内在联系,提出了基于译文的方法,通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,将英汉句子间的对应关系连结起来,根据英语文本中的单词,在词典中找其对应的译文,并以译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对,实验结果证明这种对齐方法消除了基于长度做法中错误蔓延的情况。并且普遍适用于任何文本,它大大地提高了对齐的精度,其效果是令人满意的。 相似文献
17.
18.
19.
一、合理选择验证点及验证方法JJF1033-2001《计量标准考核规范》给出了3种适应不同情况的验证方法,分别是传递比较法、多台(套)比对法和两台(套)比对法。应当注意的是:1.无论采用以上3种验证方法中的哪一种,均取包含因子k=2的扩展不确定度U作比对,当所评定的不确定度的k≠2时,必须换算成k=2的扩展不确定度U。2.以上3种验证方法的选择是有优先级的,只有当无法采用第一种方法时才可以采用第二种方法。当第二种方法也无法实现时才可以采用第三种方法。本次验证采用了第一种方法。二、验证过程依据JJG130-2004《工作用玻璃液体温度计》、JJ… 相似文献
20.