共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
随着中国造纸产业的不断转型升级,与国外贸易往来与学术交流的日益频繁,制浆造纸专业领域相关工作人员对外交流的频率、层次均与以往大不相同,所接触的英语文献数量和难度也出现了较大差异,因此,对造纸行业人员的专业英语素养和翻译能力提出了更高要求。针对生态翻译视角下从该理论的“三维转换”标准入手对纸浆造纸专业英语翻译过程中的“语言维度”“文化维度”“交际维度”进行了技巧分析,从而帮助从业人员在交际、翻译工作中获得能力提升。 相似文献
2.
互联网与现代信息技术的飞速发展与普及,极大地影响了高等教育阶段的教学模式。文章对网络环境下制浆造纸专业英语生态化教学进行分析,总结了互联网环境下制浆造纸专业英语教学环节中暴露出的问题,例如教学体制僵化混乱、英语文化渗透不强、学生学习动机较弱等,以英语生态化教学为主要抓手,对网络环境下制浆造纸专业英语的教学模式进行总结,从课堂目标的设置以及生态化教学体系两方面进行了详细分析。 相似文献
3.
4.
制浆造纸行业转型背景下,专业综合型人才的缺乏导致行业发展失去了走向大平台的机会。针对当前就业导向下制浆造纸行业的岗位需求,阐述了制浆造纸专业基础英语教学的目标,并根据岗位的实际需求规划出最为适合的课程内容、教学设置、评价标准,使之形成最为完善的融合式教学模板。对以就业为导向制浆造纸专业与基础英语的深度融合展开了探究,并以此提出融合发展在未来中需改进方式,以期为行业以及学生发展提供助力。 相似文献
5.
制浆造纸专业英语是一门兼具科技英语与商务英语特征的课程,其文本翻译对译者综合翻译水平要求较高。总结了制浆造纸专业英语文本翻译的特征,对生态翻译学在制浆造纸专业英语文本翻译三维转换中的应用进行分析,总结了三维转换标准下的制浆造纸专业英语文本翻译策略,包含语言维的适应选择、文化维的适应选择以及交际维的适应选择等。文章所得结论旨在为制浆造纸专业英语文本翻译及相关人才培养提供借鉴。 相似文献
6.
8.
9.
中国造纸工业突飞猛进的发展对造纸专业职业素养的培育提出了更高的要求。传统英语拓展课堂的教育教学思想在多次改革变化下逐渐改变了其“功利化”的特性,与制浆造纸专业的职业核心能力提升需求相互糅合,满足了现如今社会企业对复合型制浆造纸英语人才的需要。以制浆造纸专业英语拓展课堂设置的必要性入手,明确了以培养职业核心能力的制浆造纸专业英语拓展课堂为主线的教育教学原则,最后对制浆造纸专业英语拓展课堂的课程设置的改革路径进行了具体规划,以期实现高素质应用型制浆造纸专业人才培养的目标。 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
对苹果树枝条浆配抄杨木浆进行了试验。试验结果表明:加入的杨木浆比例越大,成纸性能越好。在纸张质量满足的前提下,可以使用苹果树枝条浆配抄一定比例的杨木浆,来抄造一些对纸张白度要求不高的纸张。 相似文献