首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
随着信息技术的发展,翻转课堂作为一种创新型的教学模式,引起了我国教育界的广泛关注.将翻转课堂应用于大学英语翻译教学中,可以有效地帮助大学英语翻译教学走出当前发展之困境,从而提升学生的翻译能力.从翻转课堂的起源和内涵入手,结合当前大学英语翻译教学现状,探索翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用策略,以期为大学英语翻译教学提供借鉴和帮助.  相似文献   

2.
长期以来,我国大学英语翻译教学当中存在着重视程度不够、教学方法不当、缺乏整体规划以及教学效果不显著等诸多问题,制约了非英语专业学生翻译能力的提高。鉴于此,探索基于移动网络的大学英语翻译教学模式亟需提上日程,以便解决大学英语翻译教学当中的不足,更高效地组织大学英语翻译教学,全面提高学生的综合语言能力,培养真正能够满足社会需求的复合型人才。  相似文献   

3.
大学英语教学中轻视翻译能力培养的倾向,是造成学生翻译能力普遍较低的主要原因。应以国家有关文件为依据,结合大学英语教学现状,对大学英语翻译教学进行分析探讨,加强大学英语翻译教学改革,有效运用大学英语翻译教学方法,提高学生翻译技能,增强学生的国际交流与合作能力。  相似文献   

4.
对翻译教学重视不够和学生缺乏翻译基本知识和技巧,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因。本文探讨了大学英语中翻译教学的重要性,以及所遇到的客观问题。从实际角度提出了重视大学英语翻译教学,改革大学英语翻译教学,提高学生的翻译水平。  相似文献   

5.
随着社会经济的快速发展,传统的英语翻译教学模式已不能满足学生学习和社会对翻译人才的需求。文中研究探讨了"翻转课堂"在大学英语翻译教学中的渗透,结果发现,"翻转课堂"的应用能够帮助学生更加专注学习并深入理解和掌握英语知识,不仅提升了学生的英语翻译水平,对英语翻译教学也有一定借鉴意义。  相似文献   

6.
培养翻译能力是大学英语教学的重要组成部分,基于对非英语专业学生翻译能力的现状分析,指出了大学英语翻译教学的重要性和学生在翻译过程中存在的主要问题,并对如何提高学生的翻译能力提出了几点可行性建议。  相似文献   

7.
介绍大学英语翻译教学的相关要求,对比分析大学英语四级新旧翻译题型并阐述其对师生的反拨效应,在此基础上,结合教学实践分析目前大学英语翻译教学中存在的主要问题,并有针对性的地提出大学英语翻译教学策略。  相似文献   

8.
近年来非英语专业学生的翻译能力普遍低下,章通过英语翻译实践中学生译暴露的几类问题,提出加强大学英语翻译教学、培养学生翻译能力,应将翻译融入大学英语教学,使学生掌握基本的翻译技巧,以提高英语教学质量。  相似文献   

9.
刘早晨 《商品与质量》2011,(Z3):151-152
大学英语是我国大学生高等教育阶段必修科目之一,翻译教学作为外语教学的一种主要方式和手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的现状和存在的一些问题,初步探讨大学英语翻译教学方法,以便提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。  相似文献   

10.
本文指出了学生在大学英语翻译实践中经常出现的一些错误,并简要地对产生错误的原因进行分析,同时指出翻译教学在大学英语教学中不可忽视,具有重要作用。  相似文献   

11.
从几个方面可以看出大学翻译教学的必要性。首先翻译本质上是一种技能,又是一门科学,必须经过翻译教学的过程来获得;其次作为大学英语教学的指导性文件《大学英语课程教学要求》对学生的翻译能力有非常具体的要求,这要求翻译教学必须要达到相应的效果;再者从社会需求的角度来讲,目前的翻译人才远远不能满足社会需求,需要大学英语翻译教学的努力;最后在具体的教学中,学生在翻译方面存在不足,需要教师切实改变现有教学模式。  相似文献   

12.
大学英语教学不仅教授学生听说读写译五项技能,而且通过传播异域文化,使学生开阔视野,拓展批判思维,从而树立强大的文化自信。从文化自信角度,以大学英语翻译教学的实践教学与改革为例,探讨当前大学英语分级教学中文化自信的重要性。  相似文献   

13.
张茜 《西安邮电学院学报》2010,15(4):161-163,166
随着国际学术交流的日益广泛,科技文体翻译已经受到普遍的重视,在学习外国的新兴科学和先进技术,并让全世界了解中国的科学技术的过程中,科技英语翻译发挥了重要的作用。在大学英语教学过程中,科技文体翻译又是许多学生在学习过程中遇到的难点。语境在科技英语翻译中又起着十分重要的作用,从语境的定义和分类及科技文体特点的基础上,探析语境对于科技英语翻译的正向效应。  相似文献   

14.
翻译工作坊教学模式以过程为取向,以学生为中心,倡导小组合作,不仅能够促进学生翻译知识和技能的内化,同时也能培养学生的协作精神,打破传统的翻译教学模式,提高学生学习的积极性和主动性。文章分析了当前大学英语翻译教学中存在的问题,探讨了翻译工作坊立足于大学英语课堂的意义和应用模式,旨在促进学生翻译水平的提高,并为今后的翻译教学研究提供新的视角。  相似文献   

15.
运用定量和定性相结合的研究方法,考察合作学习在高职院校非英语专业英语翻译教学中的有效性。研究发现:合作学习能显著提高学生汉译英的翻译质量;在翻译过程中,学生采用了分析汉语句子结构、修正译文词汇和语法、完善译文表达合适性等翻译策略;合作学习能显著降低学生英语翻译课堂焦虑。同时,阐述了研究结果对高职院校非英语专业英语翻译教学的启示。  相似文献   

16.
英语四、六级考试的改革给大学英语翻译教学带来了新的挑战.通过收集历年四、六级翻译真题和模拟题作为语料,自建双语平行语料库可用于辅助大学英语翻译教学.教师利用自建平行语料库,对词语、固定句式和复杂句式的双语样例进行对比分析,有助于提高课堂的教学效果,激发学生的自主能动性,对四、六级翻译考试的应试训练有一定的指导作用.  相似文献   

17.
阐述了高职旅游英语专业加强英语翻译实践教学的意义。认为英语翻译实践教学应该紧密联系学生的英语基础实际和学生将来就业岗位的实际,培养提高学生的英语翻译能力。  相似文献   

18.
当前,英语翻译教学正由传统的'以教师为中心'向'以学生为中心'的教学模式转变。在此过程中,教师与学生应改变传统的角色定位,建立新型的师生互动关系。因此,探讨翻译教学新模式下,师生间应适时地建立协调合作、共同评价等课堂关系,对于英语翻译教学具有重要意义。  相似文献   

19.
当前,西方翻译理论开展了对翻译能力的研究,并将研究成果引入翻译教学研究当中。分析翻译能力的构成成分,探析大学英语翻译教学应建立在研究翻译能力的基础之上并培养学生掌握各种具体的翻译能力这一新视角。  相似文献   

20.
对大学英语翻译教学的一些问题进行了调查研究。首先对翻译教学概念的不同理解进行了梳理,然后在分析调查问卷的基础上总结现今大学英语教学中的问题,并提出相应的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号