首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
通过借鉴国内外翻译人才培养模式,概括了非英语专业翻译人才培养的三种模式,提出了对非英语专业人才培养模式的几点思考:加快以专门用途英语(ESP)为主,基础英语教学为辅的大学英语教学改革;以市场需求为导向,加强校企合作,发挥企业调节作用;倡导双导师制式、进行多种翻译实践教学模式;翻译人才还需具备丰富的文化素养和优良的翻译职业道德。  相似文献   

2.
姬银萍 《创新科技》2015,(10):60-61
新传媒的不断发展给高校非英语专业应用型翻译人才培养提供了机遇和挑战,怎样在新传媒的时代背景下,更好地实现对翻译人才的培养是我们亟须解决的问题。本文主要分析和探讨了高校非英语专业应用型翻译人才培养的原因和新传媒背景下翻译人才培养所面临的问题以及翻译人才培养的具体途径。  相似文献   

3.
张宪涛 《科技信息》2008,(17):238-238
鉴于大学英语教学过程中赋予翻译教学的分量不够,本文分析了目前非英语专业学生的翻译的现状,并针对性的提出了翻译教学改革的思路与设想。  相似文献   

4.
孙演玉  王芳 《科技信息》2010,(24):166-166,168
本文从培养非英语专业大学生翻译能力的必要性,大学英语教学现状及问题,提出应该加强培养非英语专业大学生的翻译能力及几点建议。  相似文献   

5.
费檀 《信息化建设》2016,(4):194-195
根据国内外的翻译现状,我国对于专业翻译人才需求与日俱增。非英语专业学生的潜在优势成为了翻译人才培养的对象,大学英语授课对于培养学生翻译能力发挥着巨大作用。这需要从观念到生源,师资,课程设置,翻译材料等多方面做出认真细致的工作,本文对于非英语专业学生翻译能力的培养做了探究,提出一些具有指导性的意见。  相似文献   

6.
英语专业人才培养经历了从单科语言教学到结合专业学习,从纯语言文学到复合型英语人才培养的过程。从学校定位出发,应用型本科英语专业可以通过理顺语言学习与多学科通识教育来创新翻译课程体系,通过翻译教学的非文学性转向来培养满足市场需求的应用型英语人才。  相似文献   

7.
本文从面向新世纪构建英语专业合格人才培养模式出发,提出了深化英语专业教学内容,优先课程体系改革,注重人才的知识、能力、素质培养。改进现有的教学方法,努力实现英语教学手段的现代化。以创新能力为动力,重视人才能动性和持续性方面能力的培养,来实现人才的培养规格。  相似文献   

8.
一、非英语专业学生翻译能力现状的分析目前非英语专业学生的翻译能力普遍较低,难以适应将来工作的需要,更难以适应时代发展的需要。一些大学毕业生近十年的英语却无法把一些浅显的英文资料翻译成汉语,或者无法把简单的汉语翻译成通顺的英语;甚至有些过了大学英语四、六级考试的毕业生连论文摘要、个人简历、名片都不会翻译,制作的一些涉外宣传品也是粗制滥造,误译、漏译现象十分严重,英文拼写错误、语法错误比比皆是。这种状况令人堪忧,值得深思。为什么会出现上述现象呢?笔者认为原因有二:1.性学英语教学大纲》没有对学生的翻…  相似文献   

9.
高职院校英语专业《翻译》课程是每个高职院校英语专业高年级的专业课,是学生必修的专业技能课。它的定位是一门以就业为导向、以实训为核心的高职英语专业主干课程。显然,当前的翻译教学存在着一定的弊端,不能充分体现高职特色和要求,很大程度上模仿了普通高校英语专业的英语翻译课教学。因此,改变传统英语翻译课的模式,努力突出实用的特点以适应高职英语教学的需要是改革的必然。  相似文献   

10.
非英语专业大学英语翻译教学的现状和思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓蕾 《科技信息》2010,(4):144-144
由于各种原因,翻译教学在非英语专业的大学英语教学中处于非常薄弱的环节。本文通过反思大学英语翻译教学现状,找出了翻译教学之所以薄弱的原因,并给出了相应的解决办法,以期给翻译教学以足够的重视,来真正达到学生英语综合应用能力的要求。  相似文献   

11.
徐岚 《科技咨询导报》2008,(16):239-239
理工科院校英语专业必须走出自己的特色之路才能生存,其特色可以用“专业+外语”模式进行表述。为配合这一模式,理工科院校英语专业翻译教学应该以科技翻译作为翻译教学的第一步。  相似文献   

12.
大学英语教学模式改革与探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,国内大学英语教学改革不断推进。探索新型教学模式,优化教学过程,培养非英语专业学生的自主学习能力,成为大学英语教学研究的重要课题。泰山学院在2005级非英语专业本科生中进行分层次基础上的大学英语教学模式改革实践,更新了师生教学和学习观念,教学效果显著,有力地推动了学校教育教学的创新探索与实践。  相似文献   

13.
近年来,国内大学英语教学改革不断推进.探索新型教学模式,优化教学过程,培养非英语专业学生的自主学习能力,成为大学英语教学研究的重要课题.泰山学院在2005级非英语专业本科生中进行分层次基础上的大学英语教学模式改革实践,更新了师生教学和学习观念,教学效果显著,有力地推动了学校教育教学的创新探索与实践.  相似文献   

14.
在大学英语教学领域开展翻译教学是新时代复合型人才培养的需要。文章从教学方法和评估测试这两个维度探讨大学英语翻译教学的人才培养模式,对于大学英语教学改革和为我国经济文化建设和社会发展培养更多的复合型翻译人才具有重要意义。  相似文献   

15.
论非英语专业翻译能力的提高   总被引:1,自引:0,他引:1  
非专业英语教学的目的是培养学生听、说、读、写、译的综合能力,在这五种能力中,翻译是最难也是最高层次的技能,而现阶段非英语专业学生的翻译能力还很薄弱。分析了造成学生翻译能力薄弱的原因和教学过程中学生常出的翻译失误,提出了提高翻译能力的对策。  相似文献   

16.
通过讨论语言与文化的密切关系,阐述了在军校非英语专业研究生英语教学中,语言教学同西方文化导入相结合的重要性,并针对非英语专业研究生英语教学中文化素养培养的现状,结合实际情况,提出了将语言教学与文化教学相结合的途径和方法。  相似文献   

17.
胡鹏鹏 《科技信息》2012,(8):189-191
本文主要调查非英语专业本科生对于英语语言教学行为的认识,调查问卷以沈阳农业大学非英语专业五个系300名学生为样本,以指导策略作为公因数对学习行为进行要素分析,来评价教学行为,同时分析了学生对于五种概念变量的看法,他们是:教学设计、积极教学、学习行为、提问风格、教学评价,本文对于农业院校的大学英语教学现状调查,对于当下的英语教学模式和评价体系的改革,具有一定意义。  相似文献   

18.
黄河  张歆 《潍坊学院学报》2009,9(1):143-145
随着中国对外经济、技术和文化交流合作不断加强,社会各界对既懂业务又懂外语的高素质人才,特别是优秀的翻译人才的需求量越来越大,专职译员的数量已满足不了社会经济发展的需要。所以,非英语专业加强翻译教学符合我国的国情。而目前在我国大学英语教学中,翻译教学和对学生的翻译训练没有得到应有的重视,鉴于此,本文拟就大学英语教学中的翻译教学展开论述。  相似文献   

19.
非英语专业大学英语教学主要定位于阅读课,采用语法翻译法进行教学,传统的阅读教学侧重语言知识,这是语言能力的基础,但只能达到对语言的表层理解,语篇分析导入到大学英语教学中,使学生从以单个词语为中心的低层次阅读提升到以短语,句子乃至完整篇章为中心的高层次阅读,从而提高了学生的语言使用能力。  相似文献   

20.
王俐  季颖 《科技资讯》2015,13(2):182+184
高职院校英语应用型人才培养问题一直是比较受关注的问题,应用型特征愈加明显。该文着重从目前高职院校顺应应用型人才培养模式下英语听力教学中存在的问题,提出听力教学方法改革的途径,旨在从英语听力教学改革的角度,加强对英语应用型人才的培养。将英语专业课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识是高职院校对英语专业英语教学的要求,英语教学既要注重培养英语的基本功底,同时又要注重开拓学生的人文学科知识和科技知识,注重培养学生获取知识、独立思考以及创新的能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号