共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
超宽带管道是提升业务体验的基础.2015年1月,美国FCC重新定义了宽带,要求起步带宽为25Mbit/s.2015年12月,英国监管机构Ofcom重新定义了超宽带(Ultrafast Broadband),将起步速率从原来的100Mbit/s提升到了300Mbit/s.2015年3月,OVUM分析师发布统计报告称,全球已经有50多家运营商发布了速率达1Gbit/s的干兆超宽带产品.华为在2015年提出了Gigaband干兆接入的理念,宽带网络正在从百兆到户向千兆接入迈进,预计到2020年,千兆接入超宽带将逐渐成为运营商的普遍服务. 相似文献
3.
从极度正统的"红色年代",到如今过度张扬人本、人性及至欲望的"肉身时代",三十年的影像世界可谓经历冰火两重天.离经叛道并特立独行,人性的一切隐私都被夸张地渲泄,曾经的洪水猛兽早已被自由释放,成为公众畸形依赖的精神鸦片."仓禀实而知礼节",抑或"饱暖思淫欲",其然乎,其不然乎? 相似文献
5.
日前,"2011中国EAP与PCA年度论坛"在北京召开,与会国内外知名心理学专家和大型企业高管,围绕"心理资本·积极氛围·幸福中国"主题,深入探讨企业从卓越到幸福之道,中国移动广东公司直属党委书记李名国介绍了实践EAP和PCA,提升员工幸福指数、建设和谐企业的经验。 相似文献
6.
日前,“2011中国EAP与PCA年度论坛”在北京召开,与会国内外知名心理学专家和大型企业高管,围绕“心理资本·积极氛围·幸福中国”主题,深入探讨企业从卓越到幸福之道,中国移动广东公司直属党委书记李名国介绍了实践EAPSDPCA,提升员工幸福指数、建设和谐企业的经验。 相似文献
7.
广播电视数字化是一场端到端的革命,本期“特别关注”撷取了其中的几个片断呈现给广大的读者,让我们在关注并推进有线电视数字化的同时,关注电视台数字化、网络化进程,并了解IPTV方面的相关进展。 相似文献
8.
9.
10.
从《管理工作的性质》中抨击管理五功能论,到《战略计划兴亡录》中抨击战略计划论,再到现在抨击MBA教育体系,著名管理大师亨利·明茨伯格大力呵护的其实都是真正的商业根本——人的首创精神和合作精神。 相似文献
11.
12.
随着科技尤其是半导体工业的飞速发展,各种类型各种用途的媒体应运而生,如:W、PC、Inter-net、可视电话、VCD、LD、DVD、录放像机、功放音响、电话等等,而且随着科技的发展,新的媒体还在不断出现;家庭中拥有的媒体数量也在不断增力口,现有的电视或PC受技术水平所限,无法实现连接所有媒体的能力。如每个媒体都配一个终端, 相似文献
13.
进入二十一世纪,电视技术在全面数字化的基础上,逐步进入信息时代.从技术层面看,电视节目的制、播、传、存系统逐步从AV设备转向了以IT技术为核心构建的系统;从介质角度看,电视节目的载体逐步从有形的磁带走向了无形的文件.如何积极应对挑战,适应变革时代的新需求,在传统观念、疆域定位上打破固有分界,在流程、岗位、工具、考量、预... 相似文献
14.
<正>随着中国领先企业大力推进“走出去”的战略,以及商务部等部委出台了推动在海外建立中国贸易加工区的鼓励政策,中国的对外直接投资(FDI)引起了全世界的广泛关注,尤其是许多国家和地区的经济发展部门、招商引资部门和组织纷纷看好中国的投资,其中也包括作为世界 相似文献
15.
虚拟存储是一个奇妙而可行的处理技术,有了这项技术,你的系统就会把硬盘及其它存储设备看成是内存,并把它们当内存一样处理。 自60年代初以来,虚拟存储已经成为大型的计算机系统领域的热门话题。然而,一直到1982年,当INTEL公司宣布1974分的8086芯片停产,并推出具有存储器管理保护模式的80286芯片时,该技术的最大优势才发挥出来。 还记得8088和8086吗?这两种处理器使用最简单的存储 相似文献
16.
《电子工业专用设备》2006,35(9):23-24
随着中国领先企业大力推进“走出去”的战略,以及商务部等部委出台了推动在海外建立中国贸易加工区的鼓励政策,中国的对外直接投资(FDI)引起了全世界的广泛关注,尤其是许多国家和地区的经济发展部门、招商引资部门和组织纷纷看好中国的投资,其中也包括作为世界头号经济强国的美国,美国的许多州和地区开始把吸引和促进中国的投资作为了一项重要的招商引资工作。 相似文献
17.
机器翻译是计算语言学的一个领域,是指使用机器(计算机)将文本或言语从一种语言转化为具有完全相同含义内容的另一种语言的过程.21世纪的主流机器翻译均采用基于统计学方法的统计机器翻译,它将源文本和目标文本之间的对应关系视为概率问题,通过大量语料库驱动,学习翻译模型,基于翻译模型选取具有最高候选概率的目标文本作为翻译结果.近年来,统计机器翻译的发展进入了瓶颈期,模型复杂度不断增加,翻译效果却得不到很大的提高.随着深度学习的兴起,最近两年深层神经网络技术在机器翻译上也得到应用.神经机器翻译基于源文本和目标文本对应的并行语料库,由一个用于对整个机器翻译过程建模、通常包含上百万个人工神经元的循环神经网络实现.由于神经机器翻译以句子而非传统的词组为基本单元,同时还结合了注意机制,译文句法结构的质量有极大提高,对长文本的翻译表现尤其出色.此外,相比统计机器翻译,神经机器翻译无需整合语言模型、反向翻译模型、重排序模型、长度罚分等大量复杂方法即可实现高准确率,预处理步骤十分简洁.基于神经机器翻译的Google汉英在线翻译系统已在今年九月上线,神经机器翻译代替统计机器翻译成为趋势. 相似文献
18.
20.
“A”是Atom(原子)的缩写,“B”是信息量单位Bit(比特)的字首。原子可物化为原子弹,Bit则像征着信息弹。可见,未来的战争用的是信息弹,打的是信息战。美军认为“21世纪最令人恐怖和最重要的武器不是高性能的飞机、坦克和战舰,而是从信息系统中涌出的巨大数据流,也就是比特流”。由此看来,在21世纪里,硝烟弥漫的火力战将逐渐淡出,代之以计算机病毒和黑客为武器的信息战将跃居战争舞台。 相似文献