首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
语义理解是自然语言理解的一项关键任务,传统上采用以语法为中心的词法和句法分析等技术来解析句义。该文提出了一种以语义块分析藏文句义的新方法,其中藏文语义块识别通过采用Bi-LSTM和ID-CNN 两种神经网络构架对该任务进行建模和对比分析。经实验,上述的两种模型在测试数据集上取得了良好的性能表现, F1值平均分别为89%和92%。这种语义块分析和识别技术能够较好地替代词义消歧和语义角色标注等工作。  相似文献   

2.
句子语义分析是语言研究深入发展的客观要求,也是当前制约语言信息处理技术深度应用的主要因素。在探索深层语义分析方法的基础上,该文根据汉语的特点,提出了一整套语义依存图的构建方法,并建立了一个包含30 000个句子的语义依存图库。以兼语句为重点研究对象,该文研究了语料库中所有纯粹的兼语句所对应的句模情况,进而试图构建基于语义依存图的句模系统,总结句型和句模的映射规则,从而为更好的建立语义自动分析模型提供相应的知识库。
  相似文献   

3.
张玉帅  赵欢  李博 《计算机科学》2021,48(1):247-252
语义槽填充是对话系统中一项非常重要的任务,旨在为输入句子的每个单词标注正确的标签,其性能的好坏极大地影响着后续的对话管理模块.目前,使用深度学习方法解决该任务时,一般利用随机词向量或者预训练词向量作为模型的初始化词向量.但是,随机词向量存在不具备语义和语法信息的缺点;预训练词向量存在"一词一义"的缺点,无法为模型提供具...  相似文献   

4.
KnowWE: a Semantic Wiki for knowledge engineering   总被引:3,自引:2,他引:1  
Recently, Semantic Wikis showed reasonable success as collaboration platforms in the context of social semantic applications. In this paper, we present a novel approach, that interprets the concept of Semantic Wikis as a knowledge engineering environment, that effectively help to build decision-support systems. We introduce the Semantic Wiki KnowWE, that provides the possibility to define and maintain ontologies together with strong problem-solving knowledge. Thus, the wiki can be used to collaboratively build decision-support systems. These enhancements require extensions of the standard Semantic Wiki architecture by a task ontology for problem-solving and an adapted reasoning process. We discuss these extensions in detail, and we describe a case study in the field of medical emergency systems.  相似文献   

5.
We present MARS (Multilingual Automatic tRanslation System), a research prototype speech-to-speech translation system. MARS is aimed at two-way conversational spoken language translation between English and Mandarin Chinese for limited domains, such as air travel reservations. In MARS, machine translation is embedded within a complex speech processing task, and the translation performance is highly effected by the performance of other components, such as the recognizer and semantic parser, etc. All components in the proposed system are statistically trained using an appropriate training corpus. The speech signal is first recognized by an automatic speech recognizer (ASR). Next, the ASR-transcribed text is analyzed by a semantic parser, which uses a statistical decision-tree model that does not require hand-crafted grammars or rules. Furthermore, the parser provides semantic information that helps further re-scoring of the speech recognition hypotheses. The semantic content extracted by the parser is formatted into a language-independent tree structure, which is used for an interlingua based translation. A Maximum Entropy based sentence-level natural language generation (NLG) approach is used to generate sentences in the target language from the semantic tree representations. Finally, the generated target sentence is synthesized into speech by a speech synthesizer.Many new features and innovations have been incorporated into MARS: the translation is based on understanding the meaning of the sentence; the semantic parser uses a statistical model and is trained from a semantically annotated corpus; the output of the semantic parser is used to select a more specific language model to refine the speech recognition performance; the NLG component uses a statistical model and is also trained from the same annotated corpus. These features give MARS the advantages of robustness to speech disfluencies and recognition errors, tighter integration of semantic information into speech recognition, and portability to new languages and domains. These advantages are verified by our experimental results.  相似文献   

6.
阅读理解系统是通过对一篇自然语言文本的分析理解,对用户根据该文本所提的问题,自动抽取或者生成答案。本文提出一种利用浅层语义信息的英文阅读理解抽取方法,首先将问题和所有候选句的语义角色标注结果表示成树状结构,用树核(tree kernel)的方法计算问题和每个候选句之间的语义结构相似度,将该相似度值和词袋方法获得的词匹配数融合在一起,选择具有最高分值的候选句作为最终的答案句。在Remedia测试语料上,本文方法取得43.3%的HumSent准确率。  相似文献   

7.
基于浅层语义树核的阅读理解答案句抽取   总被引:2,自引:0,他引:2  
阅读理解系统是通过对一篇自然语言文本的分析理解,对用户根据该文本所提的问题,自动抽取或者生成答案。本文提出一种利用浅层语义信息的英文阅读理解抽取方法,首先将问题和所有候选句的语义角色标注结果表示成树状结构,用树核(tree kernel)的方法计算问题和每个候选句之间的语义结构相似度,将该相似度值和词袋方法获得的词匹配数融合在一起,选择具有最高分值的候选句作为最终的答案句。在Remedia测试语料上,本文方法取得43.3%的HumSent准确率。  相似文献   

8.
近年来,深度学习取得了重大突破,融合深度学习技术的神经机器翻译逐渐取代统计机器翻译,成为学术界主流的机器翻译方法。然而,传统的神经机器翻译将源端句子看作一个词序列,没有考虑句子的隐含语义信息,使得翻译结果与源端语义不一致。为了解决这个问题,一些语言学知识如句法、语义等被相继应用于神经机器翻译,并取得了不错的实验效果。语义角色也可用于表达句子语义信息,在神经机器翻译中具有一定的应用价值。文中提出了两种融合句子语义角色信息的神经机器翻译编码模型,一方面,在句子词序列中添加语义角色标签,标记每段词序列在句子中担当的语义角色,语义角色标签与源端词汇共同构成句子词序列;另一方面,通过构建源端句子的语义角色树,获取每个词在该语义角色树中的位置信息,将其作为特征向量与词向量进行拼接,构成含语义角色信息的词向量。在大规模中-英翻译任务上的实验结果表明,相较基准系统,文中提出的两种方法分别在所有测试集上平均提高了0.9和0.72个BLEU点,在其他评测指标如TER(Translation Edit Rate)和RIBES(Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Score)上也有不同程度的性能提升。进一步的实验分析显示,相较基准系统,文中提出的融合语义角色的神经机器翻译编码模型具有更佳的长句翻译效果和翻译充分性。  相似文献   

9.
藏语是语序非常灵活的一种语言,藏语词法分析和句法分析等浅层研究不能很好地满足藏语自然语言理解的需求。从简单句型的藏语句子出发,研究了基于投射的藏语语义依存分析,构建了藏语语义依存树库,设计了语义依存弧类型分析特征模板。最后通过最大熵分类模型,对人工分析过的语义依存弧的句子进行依存弧的类型分析并进行标注,为今后的语义依存分析提供新的思考视角和更好的理论支撑。  相似文献   

10.
语义角色标注研究对自然语言处理具有十分重要的意义。英汉语语义角色标注研究已经获得了很多成果。然而藏语语义角色标注研究不管是资源建设,还是语义角色标注的技术探讨都鲜有报道。藏语具有比较丰富的句法标记,它们把一个句子天然地分割成功能不同的语义组块,而这些语义组块与语义角色之间存在一定的对应关系。根据这个特点,该文提出规则和统计相结合的、基于语义组块的语义角色标注策略。为了实现语义角色标注,文中首先对藏语语义角色进行分类,得到语义角色标注的分类体系;然后讨论标注规则的获得情况,包括手工编制初始规则集和采用错误驱动学习方法获得扩充规则集;统计技术上,选用了条件随机场模型,并添加了有效的语言特征,最终语义角色标注的结果准确率、召回率和F值分别达到82.78%、85.71%和83.91%。  相似文献   

11.
句子是字或词根据语法规则进行组合的编码,句义分割是句子组合规律的解码问题,即对句义进行解析。在藏文分词后直接进行语义分析,其颗粒度过小,容易出现词语歧义,而以句子为分析单位,则颗粒度过大,不能较好地揭示句子的语义。为此,提出一种藏文句义分割方法,通过长度介于词语和句子之间的语义块单元进行句义分割。在对句子进行分词和标注的基础上,重新组合分词结果,将句子分割为若干个语义块,并采用空洞卷积神经网络模型对语义块进行识别。实验结果表明,该方法对藏文句义分割的准确率达到94.68%。  相似文献   

12.
针对现有句子语义相似度计算由于缺乏语义结构信息导致精度低的问题,该文在依存关系树的基础上,提出了一种基于多头注意力机制Tree-LSTM(multi-head attention Tree-LSTM,MA-Tree-LSTM)的句子语义相似度计算方法。首先,MA-Tree-LSTM将外部具有指导意义的特征作为输入,再将输入结合多头注意力机制作用在Tree-LSTM树节点的所有孩子节点上,为每个孩子节点赋予不同的权重值,从而实现多头注意力机制和Tree-LSTM的融合;其次,将三层的MA-Tree-LSTM应用于句子语义相似度计算并实现句子对的相互指导,从而得到句子对语义特征的多层表示;最后联合多层的语义特征建立句子对语义相似度计算模型,从而实现句子对间相关的语义结构特征的充分利用。该文提出的方法鲁棒性强,可解释性强,对句子单词的顺序不敏感,不需要特征工程。在SICK和STS数据集上的实验结果表明,基于MA-Tree-LSTM的句子语义相似度计算的精度优于非注意力机制的Tree-LSTM方法以及融合了多头注意力机制的BiLSTM方法。  相似文献   

13.
14.
句子级事件检测任务目的是识别和分类事件触发词。现阶段工作主要将句子作为神经分类网络的输入,学习句子的深层语义信息,从而优化句子表示来改进事件检测任务的性能。该文发现除句子语义信息外,依存树包含的句法结构信息也有助于获取准确的句子表示。为此,该文采用双向长短时记忆网络对句子进行编码,捕获其语义信息;同时,设计图神经网络对句子的依存结构进行表示,获取其依存信息;此外,在对句子进行语义编码与依存编码时,该文利用自注意力机制使模型选择性地关注句子中的不同词,从而捕获句子中有助于事件检测的关键信息,并尽可能避免无关词的干扰;最后,该文提出门控机制,通过加权实现上述两种信息的动态融合。该文在自动文本抽取(automatic content extraction, ACE)数据集上进行实验,结果显示,该文提出的动态融合语义信息与依存信息的方法能更加有效地对句子进行编码,并捕获句子中的事件信息,在触发词识别与事件类型分类这两个子任务中,F1值均有较大提升,分别达到76.3%和73.9%。  相似文献   

15.
句子语义相似度的研究在自然语言处理等领域发挥着重要的作用。针对现有汉语句子相似度研究中存在的语义特征难以分析以及语序影响的问题,提出了一种基于DTW和匈牙利算法相结合的语义句子相似度处理模型。模型首先使用Word2vec深度学习模型训练百度新闻语料,得到200维的包含语义特征的词向量词典,并建立词向量空间,根据词向量组成的多维空间曲线,通过计算句子曲线之间相互转换的距离和复杂度来表示句子语义相似度,模型采用了DTW矩阵和改进的匈牙利算法,并对DTW矩阵做最短路径规划。实验结果表明,与现有的夹角余弦相似度等句子相似度计算方法相比,该方法在语序较乱但语义相近的情况下也能得到较为准确的相似度结果值。  相似文献   

16.
17.
信息爆炸是信息化时代面临的普遍性问题, 为了从海量文本数据中快速提取出有价值的信息, 自动摘要技术成为自然语言处理(natural language processing, NLP)领域中的研究重点. 多文档摘要的目的是从一组具有相同主题的文档中精炼出重要内容, 帮助用户快速获取关键信息. 针对目前多文档摘要中存在的信息不全面、冗余度高的问题, 提出一种基于多粒度语义交互的抽取式摘要方法, 将多粒度语义交互网络与最大边界相关法(maximal marginal relevance, MMR)相结合, 通过不同粒度的语义交互训练句子的表示, 捕获不同粒度的关键信息, 从而保证摘要信息的全面性; 同时结合改进的MMR以保证摘要信息的低冗余度, 通过排序学习为输入的多篇文档中的各个句子打分并完成摘要句的抽取. 在Multi-News数据集上的实验结果表明基于多粒度语义交互的抽取式多文档摘要模型优于LexRank、TextRank等基准模型.  相似文献   

18.
一个语义Web构架及其实现   总被引:12,自引:0,他引:12  
语义Web是国际互联网组织W3C制定的关于未来Web的一个长远蓝图,近两年发展异常迅猛,并显示出诱人的应用前景。该文在概述语义Web基本技术的基础上,设计了一个面向企业门户网站的语义Web体系结构;提出了页面代理的概念及其作用与功能结构;设计了语义Web查询语言CDQL,该语言在跨信息源查询、约束表示等方面扩充了DQL查询语言。  相似文献   

19.
针对中文口语问句的表达多样性对对话系统问题理解带来的挑战,该文采用“在语法结构之上获取语义知识”的设计理念,提出了一种语法和语义相结合的口语对话系统问题理解方法。首先人工编制了独立于领域和应用方向的语法知识库,进而通过句子压缩模块简化复杂句子,取得结构信息,再进行问题类型模式识别,得到唯一确定问题的语义组织方法、查询策略和应答方式的句型模式。另一方面,根据领域语义知识库,从源句子中提取相应的语义信息,并根据识别到的句型模式所对应的知识组织方法进行语义知识组织,完成对问句的理解。该文的方法被应用到开发的中文手机导购对话系统。测试结果表明,该方法能有效地完成对话流程中的用户问题理解。  相似文献   

20.
王权于  应时  吕国斌  赵楷 《计算机科学》2010,37(3):175-177181
语义程序变换是面向语义Web服务的软件设计方法的基础,语义程序只有通过程序变换后才能被运行环境执行和调用,然而目前还缺乏有效的语义程序变换方法。针对这一问题,基于语义编程语言SPL,提出了一种面向语义Web服务的语义程序变换方法。该方法通过对语义数据类型、语义规则、语义服务和语义流程等语义信息的有效变换,不仅提高了面向服务的程序设计的灵活性和健壮性,而且有助于提高业务流程的柔性和重用性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号