首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
科技英语文章属于严肃的书面语体,由于其内容、使用域和语篇功能的特殊性,大量使用长句结构是英语科技文章的特点之一。英语长句可以表达好几层意思,而汉语习惯用一个小句表达一层意思,一般好几层意思要通过几个小句来表达(俗称流水句)。由此可见,将英语译成汉语时,有必要遵循一定的原则,再按汉语习惯重组句。  相似文献   

2.
代词回指无论在俄语中,还是其他语种中都是十分重要的语篇衔接手段。在俄语主从复合句中进行此类研究,对语篇的回指研究有一定的帮助。对三类俄语主从复合句中的代词回指问题、复合句中代词回指的翻译、及其在命题过程中用法不规范等问题进行探索和分析将有助于增强俄语学习者对语篇的理解,对教材的编写和试卷的命制有一定的借鉴意义,对语篇翻译过程中代词回指的俄汉互译也有一定的参考价值。  相似文献   

3.
林昆荣 《职业时空》2008,4(3):47-47
科技文体是随着科学技术的发展而形成的一种文体形式,俗称科技英语(English for Science and Technology)。有关自然科学和社会科学的著作、学术论文、实验报告、产品说明书等均能体现这种文体风格。(秦秀白,1986:174)科技英语,顾名思义,就是描述科技内容的英语。作为一门独立的学科,它于20世纪中期首先在英国得以独立和发展,成为特殊用途英语的一个分支学科。(高永照/等,1998:2)它是人们从事科技活动时所使用的文体,它涉及自然科学各个专业的题材,用于科技论文、实验报告和科技著作等各种目的,具有准确、客观、正式、逻辑严密等特点。英语科技文体语言不同于新闻报道、广告、诗歌、散文、小说和戏剧等语言,它不以语言的艺术美为其追求的目标,它讲求逻辑上的条理清楚和思维上的准确严密,有其特有的特征。  相似文献   

4.
吴羡 《现代交际》2014,(3):20-22
随着翻译研究进入基于语料库的语言学研究阶段,作为翻译普遍性中的重要一员,"显化"目前受到了广泛关注。本文将从显化定义、显化假说、显化因素和类别等方面对显化研究进行全面介绍。显化是译出语同译入语之间语言及文化转换的有效手段之一,显化翻译思维有助于消解译者对原语的过分依赖,可以帮助译者较好地处理译出语和译入语之间的语码转换,从而有助于译出高质量的作品。  相似文献   

5.
农业英科技语的翻译是一种专业性很强的工作。目前我国从事农业科技英语翻译的人员并不多,农业科技英语有着很多自己的词汇和表达特点。本文从农业科技英语的特点入手,分析了其特点,造成翻译困难的原因,并提出了相应的翻译技巧,希望对从事该领域的读者有所借鉴。  相似文献   

6.
本文主要针对高职英语的语篇教学展开论述,分析了专题阅读的作用及特点,专题阅读和英语语篇教学的关系,提出了在英语专题阅读的基础上的英语语篇教学方式,并分析了这种模式的特点。专题阅读为英语语篇教学提供了极大的便利,反过来,英语语篇教学又增强了专题阅读在英语学习中的优势,二者互相作用。  相似文献   

7.
翻译是译者将原语信息转换成译语信息的思维活动和符际活动。翻译思维是语际的思维、转换的思维。翻译的过程包括原语理解、语际变化、译语表达。思维的转换贯穿翻译过程的每一个环节。  相似文献   

8.
隐喻作为一种特殊的语言现象,被广泛地应用于英语科技语篇中.本文旨在通过分析英语科技语篇中的概念隐喻,从而揭示其在英语科技语篇中的功能,认清概念隐喻的类型,提高英语科技语篇的写作及其理解能力.  相似文献   

9.
如今,随着高科技和经济的快速发展,为了适应新时期科技人才培养的需求,科技英语越来越多地出现在我国高校以及职业技术学校的科目里. 一、科技英语的主要特点 科技英语应用于科技专业领域,它在词汇、常用句型、表达方法和语言风格等方面都具有准确、严密、客观,以事实为依据,逻辑性强等特点,其主要功能是传播、交流科技信息和知识.  相似文献   

10.
随着全球化的日益发展,作为国际交流的桥梁和纽带,外贸英语在国际经济贸易中得到了越来越广泛的应用。在国际贸易中,最重要的就是支付过程中的信用问题。信用证英语属于专门用途英语的范畴,具有法律英语的语言特色。信用证以其独特的特点成为了国际贸易中最流行的支付方式。于是,信用证英语翻译也就变得至关重要,若翻译恰当,则促进贸易,反之可能导致贸易纠纷。信用证英语词汇翻译是为了达到交际的目的,并确保使译文对目的语读者所产生的效果与原文对原语读者所产生的效果相同。这正好与纽马克的交际翻译理论的内涵相一致。因此,纽马克的交际翻译理论对信用证英语词汇的翻译有恰当的指导作用。  相似文献   

11.
在中英语言比较研究中,少有对英语复合句与汉语句式的结构进行类比研究。本文以直观的表格形式对两类句式结构展开比较,旨在为中英句式比较找出更多共有和相异的规律,为中英文翻译与写作提供更直观、准确的比较平台。  相似文献   

12.
张羽华 《现代交际》2010,(6):123-123
在考研英语的文章中,复合句出现频率很高,而且经常出现从句套从句的状况,这其中定语从句是最常出现的。也是最难理清中文思路的。我们曾经讨论了定语从句转化为原因状语和结果状语从句的情况。本文作者仍以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英语中定语从句转化为条件状语从句、让步状语从句和转折状语从句的辨别和翻译。  相似文献   

13.
科技俄语一般是指自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的俄语。科技俄语的主要特点是术语较多,构词严谨科学,不带感情色彩,准确表达客观规律。在当今社会,科技发展日新月异,我们无法想象生活在科技范围之外,而奈达的翻译理论在翻译史上有非常重要的作用,本篇论文介绍的是用功能对等理论来掌握科技俄语翻译的基本技巧和具体方法。所以,认识到科技俄语的重要性,掌握科技俄语翻译方法对我们有非常重要的意义。  相似文献   

14.
刘荣朝 《职业时空》2012,(8):149+152
英语科技论文具有严谨、周密、准确的逻辑性。在行文过程中普遍表现在广泛使用被动语态、非限定动词、名词化结构等方面,为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,往往需要出现许多长句。把英语科技论文的一些共同特点进行归纳与分析,是提高英语论文可读性的有效途径。  相似文献   

15.
随着大学英语教学改革的推进,我国大学生的英语学习能力和应用能力都比以往有了较大的提高,教学效果也取得了长足的进步。但在我国体育院校中,学生学习英语的状况却差强人意。尽管教师和学生都付出了极大的努力,但英语学习仍然是众多科目中的重灾区。根据二语习得中语块认知理论,结合体育院校大学生学习英语的特点,分析了语块教学模式的优点,进而提出在体育院校大学英语教学中运用语块教学模式,可以切实提高学生的英语应用能力,有效提高学生的英语交际能力。  相似文献   

16.
曾右美 《现代妇女》2013,(12):214-215
图式理论对英语语言学习起着直观的参考作用。在图式理论指导下的翻译教学,尤其是语序调整翻译技巧教学,能辅助学习者将抽象的翻译理论转化成通畅的语言内容加以表达,以符合译入语的表达方式,充分展现双方语言表达思维中的异同。  相似文献   

17.
委婉语是英语语法上重要的修饰方法和语言现象。本文从探讨英语委婉语的概念出发,详细阐述了英语委婉语所包含的内容。接着笔者又深入分析了英语委婉语的功用并就其基本特点做了系统的论述分析。最后,针对委婉语的应用问题,笔者做了观点性和理论性的论述分析。  相似文献   

18.
预制语块有助于产出流利、地道、得体、准确的语言,能有效改善语言石化现象。文章阐述了语言石化的定义和类型,分析了大学英语写作语言石化的成因,并据此提出了预制语块改善大学英语写作语言石化的策略,以期有助于大学英语写作教学。  相似文献   

19.
王宁 《现代交际》2014,(1):27-28
商业广告英语的出现是世界经济发展的产物,随着经济的迅猛发展,广告与人们的生活变得日益密切,对人们的生活产生重要的影响。因此,熟练了解商业广告英语的语特征和翻译策略,以及购买对象的文化背景、风俗习惯、语特点等对广告翻译是极为重要的。本文从词汇、句法、修辞三方面诠释了广告英语的语特征,从直译、意译、创译、音译四方面分析了广告英语的翻译策略。  相似文献   

20.
曹程 《职业时空》2008,4(11):157-157
主位推进模式是英语语篇分析的重要依据,在英语语篇的构筑,发展以及建立语义连贯的各个环节,主位推进模式都起到重要作用。通过对句子主位的切分可以了解语篇内部各个句子之问的内在联系和信息的分布规律,把主位推进模式应用于具体的语篇分析,可用以指导英语语篇的阅读和写作。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号