共查询到9条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
以语际转换理论为依据,对国内外烈性酒广告的分析显示两者在内容构成上有较大差异,因此现阶段将白酒广告英译时,译者应遵循英语文化归化翻译传统、产品生命周期的阶段性特点及信息传播特点;充分发挥译者主体性,采用对应式转换、替换式转换、平行式转换及变通的翻译策略. 相似文献
3.
5从营销网络建设到现代市场营销体系的建立、完善而今的白酒市场 ,由于企业及其品牌过多过滥造成的竞争白热化 ,导致整个市场的网络运营充满了不规则和不规范 ,其中渠道混乱、机制不健全、恶性竞争等表现得尤为突出。这种状况无论对供货商还是经销商、甚至对整个白酒产业及其市场的有序发展都是十分不利的。面对市场的生死考验 ,愈来愈多的企业和经销商在艰苦搏杀中渐趋成熟并逐步明白一个道理 :我们必须尽快完善各自的经营理念与营销方式 ,“不断规范供货商与经销商的运作 ,使之由无序竞争走向有序竞争 ,从盲目走向理性 ,自觉遵守‘游戏规… 相似文献
4.
2003年虽然上半年遭受到SARS的影响,但整个行业发展逆势而上,全年投被金额突破114亿元大关,这一方面是由于中国整体经济的良性发展,另外一方面也是由于行业竞争日趋激烈的结果,企业主更为注重产品的多元化宣传。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
最近几年,白酒的国际化成为业界非常关注的课题。无论正视与否,随着全球经济一体化的趋势。白酒作为国际酒业的一员正面临着新的发展机会。无论是在生产、资本、品牌甚至营销模式、消费习惯方面,白酒都已不可避免地面临一场中洋之争。而有识之士指出,中洋之争,核心是软实力竞争,是文化内涵之争。面对洋酒攻势,中国白酒业也加快了整合步伐,巨额资本的涌入势必推动白酒产能的提升,而白酒文化内涵的发掘、塑造和传播已成为当务之急。 相似文献