共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
英汉称谓语由于各自独特的文化内涵而有异有同,其中透视出的性别歧视现象一直受到许多语言学家和社会历史学家的关注。文章从跨文化交际角度,对英汉称谓语中的姓名称谓、亲属称谓、社会称谓和指代称谓进行了对比分析,揭示了其中存在的性别歧视现象。此外,文章还对如何避免使用歧视性称谓语提出了相关应对策略。 相似文献
3.
性别歧视现象在英汉称谓语中广泛存在,但随着妇女社会地位的提高,这种现象已经得到一定程度的纠正。通过管窥英汉称谓语中性别歧视现象的今昔状况,既可以管窥社会文化的变革,看到改变性别歧视逐渐改变的趋势,又有助于我们日常的语言和文化的学习与交流。 相似文献
4.
徐长扬 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2004,22(1):106-108
英汉两种语言均有大量的委婉语。它们既有相同之点,但更有不同之处。委婉语作为语言客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,反映出民族心理的历史沉淀和深层构建。研究英汉委婉语,对研究修辞学、跨文化交际和外语教学等都有启发意义。 相似文献
5.
以Stewart对商务信函的分类研究研究和prince等人对模糊限制语的分类研究为基础,对英汉商务信函中模糊限制语使用的频率进行了对比研究。研究结果发现,英汉商务信函中模糊限制语的使用存在较大差异的同时也具有一定的相似之处。据此,对英语商务信函写作的汉语本族语学习者及教学者提出相关建议:学习者应注意文化差异,学会恰当的... 相似文献
6.
论英汉称谓语的差异及其文化因素 总被引:1,自引:0,他引:1
陈玲美 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2008,9(3):103-105
称谓语属于民俗语言的范畴,可分为亲属称谓语和社交称谓语两大类,在人们的日常生活和文学作品中被大量使用。英汉两种称谓系统存在明显差异,其称谓语的数量和指称范围也各有不同,其实质是英汉两种语言文化的差异。分析和了解英汉称谓语的异同,有利于加深对英汉两种文化的认识。 相似文献
7.
杨云 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2007,(6):112-113
英汉委婉语、禁忌语是一种普遍存在的语言现象和文化现象,它们是语言文化联系非常紧密的部分,许多深层文化通过委婉语表达和传承,英汉委婉语、禁忌语表现出两民族趋善趋美的一致性,但同时也表现出巨大的文化差异,通过英汉委婉语、禁忌语的比较来传授文化,是英语教学中文化教学的一个有效方法。 相似文献
8.
李金斗 《合肥学院学报(社会科学版)》2001,18(2):35-38
根据委婉语所表达的内容,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行了对比,探讨了英汉双语委婉语的异同,旨在促进跨文化交际. 相似文献
9.
英汉称谓语与文化之关联 总被引:6,自引:0,他引:6
谭颖 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2002,15(2):197-201
作为语言的一个特殊组成部分 ,称谓语与文化密切相关 ,是一种显性文化形态。文章通过用文化学、社会学和人类学的观点对英汉两套称谓系统进行分析对比 ,从而揭示它们与文化之间存在的种种深刻内涵。 相似文献
10.
称呼语能体现出一种语言的文化内涵.本文通过对英汉两种语言中称呼语的使用进行分类比较,进而分析了造成这些差异的历史文化因素,使读者对不同历史背景下的不同社会文化、意识形态中产生出的不同称呼语体系有更加深刻的理解. 相似文献
11.
韩海霞 《山西农业大学学报(社会科学版)》2007,6(3):302-304
颜色与人们的生活息息相关,但英语和汉语在色彩词的使用方面多有不同。从中西文化对比的角度对这些不同进行描述,着眼于对六种原色黑、白、红、黄、绿、蓝的在英汉中联想意义的异同并展开论述。 相似文献
12.
英汉仿词比较 总被引:5,自引:3,他引:5
罗胜杰 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2005,15(2):31-33
英语和汉语都有仿词,二者有同有异,都存在近似仿词、反义仿词、空间仿词、色彩仿词和数字仿词,但英语中有词缀仿词,汉语没有;汉语中有音仿,分同音仿词和近音仿词,英语中没有。通过比较,来加深这一修辞现象,从而为进一步的研究打下基础。 相似文献
13.
汉、英两种语言中对应动物词语的国俗语义的差异有下列几种类型:国俗语义基本相同;国俗语义部分相同;国俗语义不同或截然相反;国俗语义只在一种语言中存在。分析汉英动物词语国俗语义的异同,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。 相似文献
14.
15.
吴淑琼 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2003,25(6):82-84
本文以语用学理论为依据,以"语篇补全测试"为工具,调查分析了中英批评言语行为中称呼语的异同;并从文化差异人手,经由文化深层结构的衍射轨迹,对差异的根源进行了探讨. 相似文献
16.
龚德全 《贵州民族学院学报》2014,(5):82-86
作为语言系统中的一个重要类别,颜色词在跨文化交流中扮演了十分重要的角色。文章从宏观视角,对英汉颜色词语义对比研究中的几个重要问题予以析解,包括颜色词的语义构成、文化价值取向及其在跨文化交流中的错位现象等,以期为研讨颜色词运用的文化差异提供一个有效路径。 相似文献
17.
谢丽霞 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2004,29(6):90-92
将表时空关系的英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较,可以看出两者异同的根本原因与认知、文化和语音等因素密切相关. 相似文献
18.
尚秀叶 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(3):30-32
通过分析语言与文化的关系、词汇文化内涵的产生,比较了中英语言中部分植物词汇的文化内涵差异.借助于这些比较,说明由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一植物词汇,却具有相似或截然不同的文化内涵.这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,直接影响着跨文化交际的效果. 相似文献
19.
李亚峰 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2016,21(2):102-108
模糊语言是古诗词中最为常见的一种现象,是诗人思想情感表达的一种特殊手法。古诗叠词蕴含丰富的模糊意境美感,是进行诗歌翻译的难点。从模糊语言的视角探讨模糊语言和叠词翻译,分析古诗叠词的模糊美,从而找到古诗叠词英译的最佳翻译途径。 相似文献
20.
汪国萍 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2003,28(4):31-34
通过汉语词汇重叠概念和英语Reduplication(重复/重叠)概念的对比分析,对汉语的叠字叠词从功能上加以分类,对有重叠形态的英语词汇按不同重叠成分进行分类,以一个新的角度和层面审视汉英重叠词汇的异同并寻找一条传递目标语语言美的途径。 相似文献