共查询到18条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
2.
黏着语的自然语言处理中,词干提取作为一项基础的预处理任务,对其他任务的性能影响较大。现有的乌兹别克语词干提取任务仍依赖基于规则的方法,且实验效果不太理想。该文将乌兹别克语词干提取任务视为序列标注问题进行处理,以字符为最小单位进行切分,分别构建了基于条件随机场(CRF)和门控循环单元网络(Bi-GRU)的乌兹别克语词干提取模型。实验结果表明,基于序列标注的乌兹别克语词干提取模型与基于规则的方法相比不仅降低了人工成本,而且在性能方面有较为显著的提升。 相似文献
3.
哈萨克语词法分析器的研究与实现 总被引:3,自引:1,他引:2
研究了哈萨克语自动词法分析中的附加成分的切分和词干提取问题,并实现了哈萨克语词法分析系统KazStemmer。系统首先对待切分词使用有限状态自动机进行分析。如果成功则将输出作为切分结果,否则再使用双向全切分和词法分析相结合的改进方法来进行切分。与最大匹配法相比,该方法提高了词干提取的正确率和切分速度。同时,在词干表的搜索中首次采用了改进的逐字母二分词典查询机制来提高了词干提取的效率。 相似文献
4.
提出了基于词干单元的维吾尔语和哈萨克语(以下称维-哈语)文本关键词提取方法。维-哈语属于资源缺乏的派生类语言,词素结构分析和词干提取方法能有效地减少派生类语言的粒度容量,并且可以提高其覆盖率。从网上下载维-哈语文本,并切分成词素序列,用word2vec训练词干向量以分布式表示文本内容,再用TF-IDF算法对其词干向量进行加权处理。根据训练集关键词干向量和测试集词干向量相似度来提取关键词。实验结果表明,基于词素切分及词干向量表示的方法是在维-哈语等派生类语言关键词提取任务中的重要步骤,通过这个步骤,能够提高关键词提取的准确率。 相似文献
5.
《计算机应用与软件》2016,(3)
针对如何提高基于统计的哈萨克语句法分析算法的处理性能问题,提出一种通过人机交互来构建哈萨克语树库的方法。在自动句法标注阶段,采用层叠条件随机场模型实现,并在其低层与高层模型之间加入改进的基于转换的错误驱动学习算法来进行简单句的自动句法标注及自动校正。最后对特殊的整体标记错误进行人工校对,形成基于短语结构的哈萨克语树库。实验结果表明,该方法在很大程度上减少了人力及物力的投入,提高了分析精度及整体处理效率,并为后期基于哈萨克语的句法机器翻译及文本挖掘奠定了一定的基础。 相似文献
6.
以哈萨克语基本名词短语识别为目标,采用基于规则的方法,从基本名词短语结构语法模型出发,利用哈萨克语基本名词短语的词性标记信息及构形附加成分信息,建立了基本名词短语规则集,设计了哈萨克语基本名词短语自动识别系统,实现了对30万词级哈萨克语语料库的基本名词短语标注。实验结果表明,该方法可行,识别精确率达到80.8%。 相似文献
7.
动词细分类属于词性标注的一部分,是自然语言处理的重要内容之一。基于条件随机场在分词和词性标注的基础上对动词进行了更细致的分类。根据动词的语言环境构建条件随机场模型,实验结果表明该方法取得了较高的准确率,最高取得了98.11的F值。 相似文献
8.
9.
词性标注在自然语言信息处理领域中扮演着重要角色,是句法分析、信息抽取、机器翻译等自然语言处理的基础,对于哈萨克语同样如此。在基于词典静态标注的基础上分析了隐马尔科夫模型HMM(H idden M arkovModel)模型参数的选取、数据平滑以及未登录词的处理方法,利用基于统计的方法对哈萨克语熟语料进行训练,然后用V iterb i算法实现词性标注。实验结果表明利用HMM进行词性标注的准确率有所提高。 相似文献
10.
11.
12.
事件抽取是自然语言处理中信息抽取的关键任务之一。事件检测是事件抽取的第一步,事件检测的目标是识别事件中的触发词并为其分类。现有的中文事件检测存在由于分词造成的误差传递,导致触发词提取不准确。将中文事件检测看作序列标注任务,提出一种基于预训练模型与条件随机场相结合的事件检测模型,采用BIO标注方法对数据进行标注,将训练数据通过预训练模型BERT得到基于远距离的动态字向量的触发词特征,通过条件随机场CRF对触发词进行分类。在ACE2005中文数据集上的实验表明,提出的中文事件检测模型与现有模型相比,准确率、召回率与F1值都有提升。 相似文献
13.
一种基于字词联合解码的中文分词方法 总被引:9,自引:1,他引:8
近年来基于字的方法极大地提高了中文分词的性能,借助于优秀的学习算法,由字构词逐渐成为中文分词的主要技术路线.然而,基于字的方法虽然在发现未登录词方面有其优势,却往往在针对表内词的切分效果方面不及基于词的方法,而且还损失了一些词与词之间的信息以及词本身的信息.在此基础上,提出了一种结合基于字的条件随机场模型与基于词的Bi-gram语言模型的切分策略,实现了字词联合解码的中文分词方法,较好地发挥了两个模型的长处,能够有效地改善单一模型的性能,并在SIGHAN Bakeoff3的评测集上得到了验证,充分说明了合理的字词结合方法将有效地提高分词系统的性能,可以更好地应用于中文信息处理的各个方面. 相似文献
14.
传统蒙古文形态分析主要采用将蒙古文词缀和词干直接切分而仅保留词干的方法,该方法会丢掉蒙古文词缀所包含的大量语义信息。蒙古文词缀中包含大量格的附加成分,主要表征句子的结构特征,对其进行切分并不会影响词汇的语义特征,若不进行预处理则会造成严重的数据稀疏问题,从而影响翻译质量。因此,基于现有理论对语料预处理方法进行总结研究,重点研究了蒙古文格处理对翻译结果的影响,目的是从蒙古文形态分析的特殊性入手来提高蒙古文-汉文统计机器翻译的质量。通过优化预处理方法,使机器翻译结果的BLEU得分相比基线系统1提高了3.22个点。 相似文献
15.
自动分词是自然语言处理的关键基础技术。针对传统泰语统计分词方法特征模板复杂、搜索空间大的问题,提出融合上下文字符信息的泰语神经网络分词模型。该模型借助词分布表示方法,训练泰语字符表示向量,利用多层神经网络分类器实现泰语分词。基于InterBEST 2009泰语分词评测语料的实验结果表明,所提方法相较于条件随机场分词模型、Character-Cluster Hybrid 分词模型以及 GLR and N-gram 分词模型取得了更好的分词效果,分词准确率、召回率和F值分别达到了97.27%、99.26 %及98.26 %,相比条件随机场分词速度提高了112.78%。 相似文献
16.
维吾尔语单词连接构形词缀时,经常发生元音弱化成央音的现象。但对已有形态变化的单词进行形态还原时,使用规则识别弱化央音的原音的效率一般在40%左右。提出基于噪声信道的维吾尔语央音原音识别模型。该模型以弱化词干词尾的二字符、三字符和最后音节作为上下文,建立语言模型和似然度计算公式。在开放测试中,模型的准确率达到82.45%,提高词干提取准确率15%。 相似文献
17.
建筑信息模型(BIM)已经成为建筑行业信息技术应用的有效方案。随着 BIM 数据不断增长,为
了高效使用 BIM 数据,很多研究将自然语言处理(NLP)引入 BIM 应用中。在中文环境中,由于缺乏建筑行业
的术语特征,导致基础环节的中文分词在建筑领域 BIM 应用中的适应性较差。通过分析当前流行的 BIM 数据
格式工业基础类(industry foundation class, IFC)文件,从中提取 BIM 模型特征,配合建筑领域术语特征加入分词
模型中,以提高中文分词在建筑领域的性能。实验结果表明,与原始条件随机场(CRF)分词模型相比,在建筑
领域测试集上,分词模型的 F-measure 提高了 1.26%,其中,在仅加入 BIM 模型特征时,F-measure 提升了 0.10%,
说明在分词模型中加入 BIM 模型特征对于提高中文分词在建筑领域的性能是有效的。同时,在 BIM 模型测试
集上,相较于仅加入建筑领域术语特征,在加入 BIM 模型特征后,准确率从 46.97%提升至 87.74%,召回率从
67.60%提升至 94.77%,F-measure 从 55.43%提升至 91.12%,提升了 35.69%,有效提高了中文分词在建筑领域
的 BIM 模型自适应性。 相似文献
18.
中文分词技术是机器翻译、分类、搜索引擎以及信息检索的基础,但是,互联网上不断出现的新词严重影响了分词的性能,为了提高新词的识别率,建立待分词内容的后缀数组,然后计算其公共前缀共同出现的次数,采用阈值对其进行过滤筛选出候选词语,实验结果表明,该方法在新词识别方面有一定的优势。 相似文献