首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
大学英语教材作为传播西方文化的窗口,在内容上偏重英美文化本无可厚非,但忽视本土文化的做法则欠缺考量。以编写英语教材应遵守的文化原则为基础,对《新视野大学英语》进行分析,试图发现英语教材中缺失本土文化的原因以及改善措施。  相似文献   

2.
以安徽省240个特色旅游名镇名村为研究样本,采用最邻近指数、地理加权回归分析等研究安徽省特色旅游名镇名村空间分布特征及其影响因素。结果表明:安徽省特色旅游名镇名村整体分布集聚,空间分布存在显著差异,整体呈现南多北少的空间分布格局。从市域角度上看,核密度高密度区主要分布在黄山市,低密度区分布在淮北市和蚌埠市;安徽省特色旅游名镇名村基于旅游资源可分为自然风光、特色建筑、民俗文化、红色遗址四大类型,其中自然风光类旅游名镇名村的数量最多,分布密度最大;从影响因素方面来看,自然因素包括地形和水文,地形在高程0~500 m和水文距离1~5 km的特色旅游名镇名村的分布较为集中,社会经济因素中,公路里程、旅行社数、农村居民人均可支配收入对安徽省特色旅游名镇名村的影响为正相关,全体居民人均可支配收入、一般公共预算支出为负相关。在历史文化因素方面,安徽省内的皖北、江淮和皖南三大区域由于不完全相同的地域文化,形成了特征各异的村镇风貌。  相似文献   

3.
4.
在大学英语课程中进行课程思政教育势在必行。以“产出导向法”外语教学理论为指导开展“大学英语”课程思政教学实践。实践表明“产出导向法”的教学理念以及“驱动、促成、评价”的教学流程能很好地与“大学英语”课程思政相结合,对于课程思政的实施有积极的指导作用。  相似文献   

5.
产出导向法的提出和应用为解决大学英语读写分离的困境找到了出路.但有研究表明,产出导向法由于过程复杂,且对学习者的英语水平要求较高,因而对英语水平不高的学生而言效果存疑.基于以某高职院校学生为研究对象、运用产出导向法的一次实验结果,重点关注了该理论体系评价环节中适合该群体的评价方式,指出师生合作共评应作为该理论体系应用于高职院学生群体时的主要评价方式.  相似文献   

6.
对大学英语进行了在线教学设计,在新冠肺炎疫情期间开展了实证研究,运用SPSS对实验数据进行分析,得出结论:疫情期间的在线教学为大学英语教学改革带来了机遇,移动终端在合理的教学设计下能成为学生有效的学习工具;合理的教学设计是提高学生在线学习效果的必要条件;加强对学生在线学习过程管理与学习状态反馈能显著提高学习效果;有效的在线学习能显著培养学生的自主学习品质.根据实证研究和数据分析,提出了后疫情时期的大学英语教学策略.  相似文献   

7.
在跨文化交际中,姓名不仅是人与人之间相互区别的代号,还是了解跨文化交际者价值观念的窗口。从语言和文化两方面探讨在跨文化交际中外国人取中文名的现象,这对捉高跨文化交际的文化敏感性,更好地进行双向沟通是大有裨益的。  相似文献   

8.
兼谈理工类大学的校名英译问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
理工类多科性大学校名翻译通常有两种译法:“institute of technology”和“university of technology”。对其结构的语言和语用分析表明,这两种形式本身都有两种理解,社会语境影响对它们的正确理解。随着教育的发展,理工类多科性大学日益增多,“university of technology”正在世界范围内得到更广泛的认可,是一种值得推崇的译法。  相似文献   

9.
中文学术期刊的英译名存在着错译、误译以及译名不统一等问题,这对中国学术走向世界带来了负面影响。针对这些问题,文章从多个方面对此类译名的混乱等失范现象进行了罗列和比较;与此同时,文章也简单分析了出现这种问题的原因。在文章最后,作者提出了解决这个问题的意见和办法。  相似文献   

10.
针对我国不少城市街道名称译写不统一、不规范的现实,本文以天津市为个案,首先介绍了国家主权和单一罗马化的发展关系;基于此,进而列举了我国有关明确街道名称“译写”的各种法规,并结合理论(“名从主人”)和实践(国际惯例和有效省力)两个方面的思考,再而强调贯彻我国道路名称单一罗马化译写的必要性和紧迫性。  相似文献   

11.
再谈高校名称英译问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国高校译名在译法上长期处于“各自为政”的状态。本文从翻译的基本原则出发,对现今高校校名英译中的常见问题进行分析和研究,提出了相应的解决办法。文章指出,为了规范我国高校译名,国家教育管理部门应组织资深学者对所有高校译名进行一次彻底的治理整顿,使全国各高等院校的英文译名保持相对的准确性、统一性和稳定性。  相似文献   

12.
有关专名与术语问题初探   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文作者分别从专名学和术语学角度探讨了在确定专名和术语中存在的问题,以及它们之间的关系。  相似文献   

13.
论中国高校校名英译的标准化   总被引:8,自引:2,他引:8  
中国高校校名的英译一直未得到足够的重视,其混乱状况主要表现在8个方面。本文认为译好这些校名意义重大,分析了产生混乱的原因,并提出了一些解决办法。  相似文献   

14.
在中西方不同的饮食文化交流中,中餐菜名的英语口译有着鲜明的特点,口译的技巧与方法也十分讲究。本文探讨了几种常见的口译技巧。  相似文献   

15.
中国人名在国际期刊中的英译存在不统一、不规范等现象,以致于西方人误将中国人的名当做姓及部分个人信息丢失等,造成文献检索时的误检、漏检,最终影响了中国学者及所属单位的国际排名。  相似文献   

16.
校园文化建设是学校教育教学和社会精神文明的重要组成部分,关系到学校育人目标的实现;应在遵循正确原则的基础上切实抓好建设工作.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号