首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
支持保留“原子量”“分子量”术语   总被引:2,自引:0,他引:2  
我支持保留“原子量”、“分子量”这一既方便又实用的术语。理由如下:  相似文献   

2.
国际上把atomic weight改为relative atomic mass是有道理的:(1)此概念应是mass(质量)不是weight(重量);(2)若改为atomic mass容易误解为一个原子的质量,实际上是NA(阿伏加德罗数)个原子的质量,故加relative以区别。然而中文“原子量”既未混淆“质量”和“重量”,亦无产生“单个原子的质量”误解之虞。一个科学名词不可能尽含其定义,在不会引起误解的情况下愈简短愈好。故我支持科学界早已习惯的用法——原子量。“分子量”的问题同此。  相似文献   

3.
原子量、分子量两词长期使用,已约定俗成(包含了^12C原子质量1/12的概念),又明了易懂,易于表述,如高分子科学中有分子量分布、分子量分布函数、平均分子量、数均分子量、重均分子量等复合词。目前国外文献中少见另加relative。若命名为相对分子量分布,既可理解为相对的分子量分布,又可理解为相对分子量的分布,含义不一样。  相似文献   

4.
“相对原子质量”“相对分子质量”比较符合科学性原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
关于原子量、分子量等名词,我们在教材编写中基本上不再用,而是改用相对原子质量和相对分子质量,在课堂教学中也如此,师生也都习惯了。原子量和分子量,词的本身没有明确是相对量还是绝对量,是指重量还是质量,而采用相对原子质量和相对分子质量则一目了然,比较符合科学性。我觉得科学性是第一位的,习惯是可以改变的。因此,我同意用相对原子质量和相对分子质量。  相似文献   

5.
我一直主张沿用“原子量”术语   总被引:2,自引:0,他引:2  
接2005年4月7日来信,征求:关于采用“原子量”(atomic weight),抑或“相对原子质量”(relative atomic mass)定名问题的意见。  相似文献   

6.
"原子量"和"分子量"这两个词对于学自然科学的人来说,是实在太熟悉了.谁都知道它是指原子和分子的相对质量,而非为重量,定义也十分严格.  相似文献   

7.
建议:(1)恢复“原子量”与“分子量”的定名,但定义不变;(2)为与国际学术界一致,建议中文译成英文时采用“relative atomic mass”及“relative molecular mass”。  相似文献   

8.
“原子量”“分子量”历史由来及建议   总被引:2,自引:0,他引:2  
历史上,许多科学概念或科学术语的产生都有它的原因,当然也都有其历史局限性。  相似文献   

9.
不能用“相对原子质量”替代“原子量”   总被引:1,自引:0,他引:1  
“原子量”(atomic weight)这一广为大众熟知的术语却遭到“相对原子质量”(relative atomic mass)的冲击,国内已将“原子量”改名为“相对原子质量”。“相对原子质量”中的修饰用语“相对”二字不能改变“原子质量”的本质,而“原子量”与“原子质量”是表征两个具有不同特征而又相互联系事物的科技术语,不能混淆。将“原子量”改名为已用来表征另一事物的名词“相对原子质量”,这是不可取的,它会给科学界带来无穷后患。保留“原子量”这一术语是目前用来表征其所定义特征的最佳选择。  相似文献   

10.
建议将“原子量”作为“相对原子质量”的简称   总被引:2,自引:0,他引:2  
原子量(atomic weight)一词是国际上有着悠久历史并普遍使用的一个名词。但由于这个名词落后于科学的发展、含义不够明确,国际科学界在近半个世纪中,对它进行了大量深入的讨论,做了许多研究工作,并已取得了下列的共识:  相似文献   

11.
保留“原子量”的再建议   总被引:2,自引:0,他引:2  
原子量,译自英文atomic weight,是由化学原子论的创始人道尔顿在19世纪初提出的,沿用至今。例如,国际纯粹化学与应用化学联合会有一个委员会叫做IUPAC Commission on Atomic Weights and Isotopic Abundances(原子量与同位素丰度委员会),至今并未改变其名称。这或许可看作是名词术语的约定俗成原则的一个范例。因为,具备高中文化水平的现代人,谁都不会混淆“重量”和“质量”,谁都会懂得,所谓“atomic weight”,不是指原子的重量而是指原子的质量,而且,不需要懂得太多的历史,谁都知道,“atomic weight”这个术语的内涵,从一开始就是指原子的相对质量而不是绝对质量。  相似文献   

12.
关于“相对原子质量”与“原子量”提法的思考与建议   总被引:1,自引:0,他引:1  
高等教育出版社每年出版一千多种科技类新教材,其中涉及“相对原子质量”、“相对分子质量”的图书超过200种。自从1986年的国家标准将原子量改为相对原子质量以来,编辑加工书稿时,将原子量改为相对原子质量就成为加工书稿的例行公事。大部分原稿还是使用原子量、分子量居多,有的是编者不清楚国标的规定;有的讲概念时遵照国标用相对原子质量,文中叙述却用原子量;有的认为用原子量比用相对原子质量好。编辑告知编者,改原子量为相对原子质量是国标的规定,不应使用非法定单位,书稿出版后,评奖等会大受影响,出版社也要受责罚,编者只好同意修改。现在高教社出版的图书全部使用相对原子质量、相对分子质量,但应该看到,相当多的科技工作者,并不认为相对原子质量方便、适用,相对原子质量在出版物上广泛采用是行政力量推广的结果。总结笔者多年的编辑出版体会,并征求多位相关学科编辑的意见,有以下想法与建议。  相似文献   

13.
应推广使用“相对原子质量”和“相对分子质量”   总被引:2,自引:0,他引:2  
我认为应在科技论著和学术交流中推广使用“相对原子质量”和“相对分子质量”国家标准,理由如下:第一,随着我国改革开放的不断发展,国际问学术交流走向深入,采用科技名词国际标准是必然的选择。保留一些具有汉语言文化特色、约定俗成的名词是必要的,但应该是内涵与国际标准相一致,语义明确、本身无歧义的名词。而“原子量”“分子量”不具备这样的特点。  相似文献   

14.
"原子量"(atomic weight)这一广为大众熟知的术语却遭到"相对原子质量"(relative atomic mass)的冲击,国内已将"原子量"改名为"相对原子质量"."相对原子质量"中的修饰用语"相对"二字不能改变"原子质量"的本质,而"原子量"与"原子质量"是表征两个具有不同特征而又相互联系事物的科技术语,不能混淆.将"原子量"改名为已用来表征另一事物的名词"相对原子质量",这是不可取的,它会给科学界带来无穷后患.保留"原子量"这一术语是目前用来表征其所定义特征的最佳选择.  相似文献   

15.
我支持保留"原子量"、"分子量"这一既方便又实用的术语.理由如下: 1. 原子量与相对原子质量各有不同的内涵或不同的定义.某元素的原子量定义为"该元素所有稳定同位素的相对原子质量的加权平均值".  相似文献   

16.
建议给“相对原子质量”和“相对分子质量”加俗称   总被引:2,自引:0,他引:2  
建议使用“相对原子质量”和“相对分子质量”名词。原因是此名词比较科学,其定义也严格。  相似文献   

17.
国际上把atomic weight改为relative atomic mass是有道理的:(1)此概念应是mass(质量)不是weight(重量);(2)若改为atomic mass容易误解为一个原子的质量,实际上是NA(阿伏加德罗数)个原子的质量,故加relative 以区别.然而中文"原子量"既未混淆"质量"和"重量",亦无产生"单个原子的质量"误解之虞.一个科学名词不可能尽含其定义,在不会引起误解的情况下愈简短愈好.故我支持科学界早已习惯的用法--原子量."分子量"的问题同此.  相似文献   

18.
原子量、分子量两词长期使用,已约定俗成(包含了12C原子质量1/12的概念),又明了易懂,易于表述,如高分子科学中有分子量分布、分子量分布函数、平均分子量、数均分子量、重均分子量等复合词.  相似文献   

19.
原子量,译自英文atomic weight, 是由化学原子论的创始人道尔顿在19世纪初提出的,沿用至今.例如,国际纯粹化学与应用化学联合会有一个委员会叫做IUPAC Commission on Atomic Weights and Isotopic Abundances(原子量与同位素丰度委员会),至今并未改变其名称.  相似文献   

20.
历史上,许多科学概念或科学术语的产生都有它的原因,当然也都有其历史局限性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号