首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
发掘文字的文化信息 ,对文字做各种人文信息的采集和分析 ,是提升翻译质量根本的要素。语言阀观点解释了语言字面意义和人文内涵翻译处理时的语言机理  相似文献   

2.
发掘文字的文化信息,对文字做各种人文信息的采集和分析,是提升翻译质量根本的要素。语言阀观点解释了语言字面意义和人文内涵翻译处理时的语言机理。  相似文献   

3.
随着西方哲学的语言转向和翻译理论的转向,主体间性理论逐渐成为翻译领域的热门话题,也引起了人们对于翻译主体以及翻译关系的关注。本文讨论了在主体间性视角下,翻译主体、翻译中介、翻译客体的界定,并讨论了作者、译者、读者和社会主体之间的间性关系。  相似文献   

4.
旅游英语翻译与地方旅游文化相关密切,只有充分掌握当地旅游文化知识,深入了解中西方文化差异,才能更好地进行旅游英语翻译.杭州著名的景区涵盖了历史人物事迹、地理风光、宗教、中国古代诗歌文化等不同文化因素,因此杭州景区名称翻译应多采用意译、释译、旁注、改译、省译等翻译策略.  相似文献   

5.
严复的翻译话语系统与近代中国文化转型   总被引:1,自引:0,他引:1  
严复是我国近代著名的思想家、翻译家、教育家、诗人和政论家,是一位热忱的爱国主义者.严复的主要功绩在于他创造了一套独特的严氏话语系统来对西学进行新的文化释读,推动了中国文化的转型.阐述了严复的翻译话语系统自身的特色,以及严复翻译话语系统在中国近代文化转型中所产生的重要影响.  相似文献   

6.
中国自古对语言的接受者有着全面的要求,这些要求概括起来在汉语言接受者面前展示了一个完整 的文化结构体系。本文试从汉语言接受者的角度入手,抓住汉语的接受特点,来论述汉语言的接受要求汉 语接受主体所具各的独特的文化结构。  相似文献   

7.
在城市的影响日趋深入的社会背景下,关于城市理论研究的学术氛围也日渐浓厚,文章将审美文化放在城市这一特殊环境内进行研究,针对现代城市这一综合性的、广阔而复杂的研究对象,提出了城市审美文化的主体概念。分析了城市审美文化主体、审美意识的复杂性,并根据城市审美文化主体数量众多且个体状况各有不同的特点将主体审美需求划分为"直观的审美需求"、"趣味的审美需求"、"艺术的审美需求"等三个层次,最后分析了城市审美文化主体审美能力的多层次性。  相似文献   

8.
翻译的主体间性为原作者、译者、译文读者借助客体而进行的主体间的相互交流和互动.它打破了占有式主体的封闭性,揭示出翻译的本质在于交际,解释了"创造性叛逆"的合理性.离开了翻译的主体间性,翻译的"规则意识"和"价值意识"就无从谈起.  相似文献   

9.
翻译的主体间性为原作者、译者、译文读者借助客体而进行的主体间的相互交流和互动。它打破了占有式主体的封闭性,揭示出翻译的本质在于交际,解释了“创造性叛逆”的合理性。离开了翻译的主体间性。翻译的“规则意识”和“价值意识”就无从谈起。  相似文献   

10.
现象学关照下的功能翻译理论体系中的主体是一种以言语活动为前提的社会性文化存在物,包括创作主体、翻译主体、接受主体和译介主体,首次在功能翻译理论中区分出译介主体;从而昭示了功能翻译体系中翻译行为主体间性的两层现象学解读视角,为功能翻译理论的研究提供一个新的参考。  相似文献   

11.
    
  相似文献   

12.
义和团运动发生在近代中国文化转型的关键时刻,其发生本身就具有深刻的地域文化和中西文化冲突背景。义和团运动的“仇教”、“反洋”意识表现了中国传统文化对西方现代文明的本能抗拒和抵制;反映了小生产者对中国传统生产方式留恋和对现代资本主义生产方式恐惧的文化心理;也在一定程度上代表着当时反对一切社会改革和社会进步的反动思想文化。义和团运动的失败使先进知识分子对国家和民族的兴衰有了更理性的思考,同时也导致了二千多年传统文化所构建的民族心理防线的解体。  相似文献   

13.
跨境电商英语属于专门用途英语(ESP),在词汇、句式等方面具有显著特征,是为达成跨境电商交易这一商务功能应运而生,为此从功能主义视角研究跨境电商英语翻译具有理论基础和现实意义。在功能语言学理论基础上,阐述语义翻译与交际翻译特点,并分析语义翻译策略与交际翻译策略在跨境电商英汉翻译中的应用。  相似文献   

14.
伴随出版机构转企改制,出版业内市场化程度甚高的教辅图书面临着发展困境,为了摆脱困境,教辅图书编辑应主动转换观念,尤其需要养成自觉的市场意识,不断强化市场信息意识、市场策划意识及市场营销意识,以推动教辅图书市场健康发展。  相似文献   

15.
建设文化软实力的国家战略目标对大学英语教学提出了更高的要求,培养学生文化输出能力成为外语教师不可推卸的责任。针对大学生中普遍存在的文化认知和输出能力欠缺的现状,大学英语教学应该从教学目标、教学方法与手段、教学内容及评价体系等多方面进行改革,全方位培养学生的文化输出能力。  相似文献   

16.
17.
传统的翻译观和以语言学基础的翻译观强调译文对原文的忠实与对等,原作者是主人,译者是仆人。自本雅明《译者的任务》一文出现,西方翻译理论就逐渐消解了传统忠实对等的翻译观。从本雅明"译者的任务"、罗兰.巴特宣称作者死了、德里达对原文意义的消解以及福柯的作者功能论等方面,分析了解构主义语境下译者主体地位的凸显。  相似文献   

18.
联系"科技英语翻译"课程的教学目标,介绍了课程期末考试的试题设计情况,并分析了试卷的信度和结构效度。探讨了标准参照测试在衡量学生翻译能力上的作用。  相似文献   

19.
在翻译理论界的研究中,"文本间性"与"主体间性"一直是关注的焦点。但是人们往往忽略了在这两种"间性"之外,还存在一种"文化间性"。从翻译理论与实践进行了论证,得出结论:"文化间性"应是翻译本质属性的应有之义;"文本间性","主体间性"与"文化间性"是交织在一起的,对任意一方的考察都不能忽视与其他方面的关涉,以此希望对汉籍外译活动有一定的指导意义。  相似文献   

20.
旅游英语翻译是一项跨语言、跨文化、跨时空的交际活动,它承载着向外国游客传达中国传统文化的神圣使命。把握东西方文化差异,掌握科学有效的翻译方法和策略,努力提高翻译水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号