首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
人称代词系统是人类语言交际系统中的一个重要的子系统,在语言交际中具有重要的作用.汉语和越南语的第一人称代词的语法功能基本相同,但是在具体的语言交际中,两种语言在其意义、数量、感情色彩、使用功能上还是有一定差别的.  相似文献   

2.
谢氏花 《文教资料》2014,(36):163-165
本文就从结构和意义两个角度对结果补语进行对比,文章发现汉语的结果补语和越南语的结果补语有同有异。汉、越结果补语具有共同的结构形式,充当结果补语成分都是谓词性结构,而充当述语的主要是动词,不同点是:在结构上,汉语的结果补语连接很紧,而越南语的结构关系很松散。在语义上,汉越结果补语都能表达程度意义,而越南语结果补语的程度意义只是结果补语的一种引申用法,或者程度色彩是附加在结果意义上。  相似文献   

3.
黄薇  彭杰 《现代语文》2013,(1):143-146
汉语虚词是对外汉语教学中的一个重点和难点,尤其是在虚词中占很大部分的副词,是非汉语母语的学习者使用偏误频出之处.本文将对汉语和越语中的一部分常用副词从意义、用法两个角度作简单的对比,从而观察汉越两种语言中副词的意义、用法、搭配及入句条件等方面有何异同,希望对越南学习者习得汉语副词以及对越汉语教学具有一定的参考价值.  相似文献   

4.
赵丽 《文学教育(上)》2011,(11):150-151
语言总能反映其所在文化的某种特质,汉语变称某种程度上也显示了汉民族的文化特征。本文通过人们在日常交际中对称谓语变称使用的几种类型,从社会语言学和文化语言学角度分析变称现象的文化原因。  相似文献   

5.
死亡委婉语是人类语言中普遍使用且长期存在的一种语言和文化现象。汉越语中都有丰富的死亡委婉语。文章从语言、修辞和文化内涵等方面对汉越死亡委婉语进行对比分析,探讨其同质性及区别之处,以助于汉越语言文化的交流及教学。  相似文献   

6.
元旦将至,一位年逾古稀的学界前辈踢我一张贺卡,上面称我为“荣斋兄”。有个同事见了感叹道:“这位老先生太客气了!”我笑了笑,解释说:“这不仅仅是客气,也很得体啊!”于是,想起说说谦敬的称谓语。我国素有“礼仪之邦”的美誉。古往今来凡儒雅之士,言谈举止必“自谦而敬人”。在庄重的场合交谈时,在彼此的书信往来中,  相似文献   

7.
语言交际中的日常用语与社会经济文化密不可分,它源于社会发展的实践,又受社会结构变迁和社会发展的影响。人际之间日常用语的变化直接体现着人与人之间社会环境和社会关系的变化。本文将从荚汉社会与文化异来讨论英汉日常用语中称谓语与寒暄语的差异。  相似文献   

8.
通过问卷调查及面访考察青少年对父系、母系上两代亲属面称的情况,可知汉语亲属面称用法正逐步简化。总的简化规律是遵循亲密原则,去疏就亲,原因主要是家庭亲属关系的弱化以及男女平等化等。  相似文献   

9.
称谓语是语言交际中的常见现象。中日两国称谓语系统都体现出血缘关系和辈分意识。而夫妻间的称谓语,其内容与形式更加丰富多样。本文从面称和背称两个角度对中日夫妻称谓语进行对比分析。  相似文献   

10.
语言现象和语义内涵,往往直接或间接地与特定的文化背景相联系。透过汉语词汇层面,可以窥见汉民族的文化状况和词汇的文化渊源。如何称呼他人,体现出家族亲属关系和社会交际关系,也体现了民族文化的色彩。总体上讲,汉语的称谓语可以分为两个系统,一个是亲属称谓语系统,另一个是社会称谓语系统,本文主要从亲属称谓语和社会称谓语两个方面来论述汉语称谓语的民族文化色彩义。  相似文献   

11.
汉魏时期的史书和碑刻材料中,记录了较多的亲属称谓。其中有些亲属称谓辞书词典或未收录,或义项不完整,或释义有误。重新梳理这些亲属称谓语,对汉语词汇史的研究有着重要作用。  相似文献   

12.
亲属称谓是随着相应的社会关系的建立而产生的语言符号,因此,从亲属称谓的多少及变化的方式可以看出社会关系,特别是亲属关系的复杂程度及亲属之间关系的亲疏.花腰彝社会是以家族亲属关系中的本家为经,以外家为纬,交织成的一个网状结构.这个网状结构在时空中无限延伸成为一个以家族为主线,以姻亲为支线的错综复杂的社会网络.血缘关系和姻亲关系是人类社会中最为基础,也是最为稳定的一种关系,是网络状社会关系中的关键节点.本文主要从本家和外家亲属之间的互称来探讨花腰彝亲属称谓语及其特点.  相似文献   

13.
英汉称谓语及其文化蕴涵的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉称谓语存在着许多相似性与差异,文章从英汉称谓用语、禁忌、委婉语等方面对其进行比较,以期挖掘出英汉称谓语的文化内涵。  相似文献   

14.
称谓是一个复杂的语言系统,是传递信息的媒介,又是信息本身,具有开放性和变异性。它是言语交际的重要特征,是体现人际功能中言语交际参与者的角色关系,亲密程度及社会地位的重要因素。它在反映和影响交际双方的关系方面发挥着至关重要的作用。本文试着语用人际功能理论,从姓名称谓、亲属称谓/拟亲属称谓、社交称谓及人称代词称谓探讨汉英称谓差异。  相似文献   

15.
本文主要从布朗和吉尔曼的“权势”和“同等”理论角度讨论美国英语和当代汉语称谓在第二人称代词和社会称谓上的差异。汉语的称谓系统也遵循“权势”和“同等”原则,“权势”比“同等”的分量重,“权势”中地位和年龄都不可跨越。美语中“同等”已逐渐成为替代“权势”的主要因素,“权势”因素中地位比年龄更重要。与美语的社会称谓相比,汉语的社会称谓特点是借用亲属称谓,缺乏通用称谓。  相似文献   

16.
纷繁复杂的汉语亲属称谓,从"名"、"实"关系来看,有同一个称谓表好几种亲属关系的"同名异实"和同一种亲属关系有好几个称谓形式的"异名同实"两种现象。从语言自身因素来看,这种语言现象的形成受到词义、语用、方言等因素的影响。  相似文献   

17.
目前的识字教学中,部首的名称较混乱。好些部首的现行名称,因受偏旁通俗名称的影响,侧重表面形式而不顾构字理据,因而,有误导学习者之弊。笔者以为,《现代汉语词典》的189部,不仅对字形的归类作用很强,其中还有不少对字义的归类作用也很突出,因而,应尽可能有理有据,规范各个部首的名称,使学习者更好地把握汉字形、音、义的关系。  相似文献   

18.
女性称谓语是语言交际当中的一个特殊部分,是一种特殊的社会现象。研究、考察、分析英语中这一特殊的社会现象,可以使我们从中了解到英美国家中一定的人与人之间的相互关系、社会制度以及伦理道德、风俗习惯等诸方面的问题。  相似文献   

19.
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象,一种修辞方式,人们使用它来取代那些不便直说,使人困窘和尴尬的语言。汉越死亡语委婉语多数是由于中国和越南的人文环境和文化心态而产生的。文中简要地对越南语和汉语死亡委婉语的构词特点及用法进行了分析比较,并对汉越死亡委婉语的翻译进行了探析,旨在帮助汉越学习者加深对中越两国文化的了解,更好地学好汉越语言,同时为跨文化交际提供一定的参考,促进中越跨文化交流。  相似文献   

20.
汉语和越南语的颜色词结构丰富多样,二者之间有共同之处,也有差别。就两种语言的颜色词结构特点进行比较,找出两者的异同,对学习汉语的越南人及学习越南语的中国人将有一定的帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号