首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告是向人们传递信息,以语言为载体的一门综合艺术。广告英语为了使其语言更具趣味性和说服力,常借用一些修辞手段增强语言的魅力,达到更好的宣传效果。因而注重广告英语修辞格的翻译方法十分必要。但由于英汉两种语言在语音、语法、修辞及文化背景等方面存在着差异,所以,对不同的广告英语修辞格应采用不同的翻译方法。  相似文献   

2.
广告是向人们传递信息,以语言为载体的一门综合艺术.广告英语为了使其语言更具趣味性和说服力,常借用一些修辞手段增强语言的魅力,达到更好的宣传效果.因而注重广告英语修辞格的翻译方法十分必要.但由于英汉两种语言在语音、语法,修辞及文化背景等方面存在着差异,所以,对不同的广告英语修辞格应采用不同的翻译方法.  相似文献   

3.
从翻译史的角度对英语语言的发展作了全面的分析和初步探讨。按照英语语言发展的主要特点,把英语的发展分为三个不同的时期加以讨论,即古英语时期,中古英语时期和现代英语时期,具体分析每一个阶段里翻译史对英语语言发展的作用,并附以丰富的例子加以说明和阐释。  相似文献   

4.
技术英语口译绝非单纯的口头翻译工作,它以其特殊的渗透性贯串引进工程的始终,在中外技术交流中担当着不可忽视的媒介作用,尤其是在引进国外先进设备的安装、调试、试运转过程中起到举足轻重的作用。语言是交流的工具,尤其是当今世界把英语看作是人们互相交流和沟通的通用语言。本文拟结合自己的工作实践和体会,就技术英语口译人员如何加强基本功训练,如何在实践中真正提高自己,如何在工程中发挥自身的积极作用,谈谈自己的粗浅看法。  相似文献   

5.
修辞的运用及其翻译是英语广告中的主要问题,其运用的适当与否对英语广告的广告效果产生决定性影响.如何从客观的层面认识英语修辞艺术,使广告语言更加生动、鲜明、简练,从而感染和打动公众,是一个科学和艺术的问题.本文从比喻拟人、押韵、夸张、对偶等几种常见的修辞手法以及直译、意译等常见的广告翻译方法入手,对英语广告修辞的艺术问题进行了初步探讨.  相似文献   

6.
修辞的运用及其翻译是英语广告中的主要问题,其运用的适当与否对英语广告的广告效果产生决定性影响。如何从客观的层面认识英语修辞艺术,使广告语言更加生动、鲜明、简练,从而感染和打动公众,是一个科学和艺术的问题。本文从比喻拟人、押韵、夸张、对偶等几种常见的修辞手法以及直译、意译等常见的广告翻译方法入手,对英语广告修辞的艺术问题进行了初步探讨。  相似文献   

7.
电力科技英语具有科技英语的共性特点,在词汇、语言和语句风格上也有其特殊性和个性化特征。由于中西方文化、思维方式和表达习惯的不同,在翻译过程中容易在关键词、思维习惯和语句结构3个方面出现问题。本文对电力科技英语翻译过程中经常出现的问题进行归纳和分析,并提出不同文体的翻译技巧。  相似文献   

8.
随着文化交流的日益频繁和交际理论的兴起,翻译研究已经从纯语言的角度转向文化角度,翻译被广泛地视作是文化交流的行为。由于习语在语言中的重要地位,习语的翻译早已引起了翻译界的重视,恰如其分的习语翻译(例如归化和异化)对跨文化交际起着至关重要的作用。本文试从文化角度探讨英语习语翻译。  相似文献   

9.
随着文化交流的日益频繁和交际理论的兴起,翻译研究已经从纯语言的角度转向文化角度,翻译被广泛地视作是文化交流的行为.由于习语在语言中的重要地位,习语的翻译早已引起了翻译界的重视,恰如其分的习语翻译(例如归化和异化)对跨文化交际起着至关重要的作用.本文试从文化角度探讨英语习语翻译.  相似文献   

10.
科技英语是促进各国科技交流的重要途径,而科技英语翻译的质量也成为影响交流的重要因素。本文分析了科技英语的一些语言特性,并主要从科技词汇翻译以及语态方面对科技英语的翻译提出了一些建议。  相似文献   

11.
模糊性是语言的一个基本特性,普遍存在于语言之中。因此,本文从模糊理论和模糊语言学的角度来探讨英语新闻报道中模糊词语的翻译策略问题,并从相关翻译理论和模糊翻译研究现状着手,提出七条翻译策略,目的是能准确、忠实地再现原语新闻记者所表达的思想内涵,以利于目的语新闻读者的正确理解和欣赏。  相似文献   

12.
英语是目前世界上广泛使用的语言之一,特别是改革开放以来,用英语发表的科学技术论文很多,所以英语学习和科技英语的翻译日益受到重视。从企业发展和科学技术进步的角度来看,搜集国外科技情报资料和引进国外先进技术,都是十分必要的。在这些工作中,科技文献资料的翻译是相当重要的,科技英语翻译是占相当大比重的。 针对科技翻译本身的特殊性,一般的文字的翻译并不完全适合于科技翻译。从科技翻译的特点和要求出发,笔者认为“明确”、“通顺”和“简练”三者可作为科技翻译的基本要求。在此,笔者对科技翻译提出肤浅的认识,作以抛砖引玉。  相似文献   

13.
科技英语是促进各国科技交流的重要途径,而科技英语翻译的质量也成为影响交流的重要因素.本文分析了科技英语的一些语言特性,并主要从科技词汇翻译以及语态方面对科技英语的翻译提出了一些建议.  相似文献   

14.
模糊性是语言的一个基本特性,普遍存在于语言之中.因此,本文从模糊理论和模糊语言学的角度来探讨英语新闻报道中模糊词语的翻译策略问题,并从相关翻译理论和模糊翻译研究现状着手,提出七条翻译策略,目的是能准确、忠实地再现原语新闻记者所表达的思想内涵,以利于目的语新闻读者的正确理解和欣赏.  相似文献   

15.
科技英语是促进各国科技交流的重要载体,且科技英语具有广泛使用长句、被动语态及非谓语动词等特有的语言特性.科技英语的这些语言特性决定了对科技英语的翻译必须要遵循特定的原则和采用相应的技巧.因此,针对这些原则和技巧展开的深入分析对当前的科技英语翻译工作有着重要的指导意义及实践价值.  相似文献   

16.
高职学生英语学习特点使英语语言学习策略学习显得尤为重要。学习策略具有目的性、主动性、有效性、步骤性、通用性的特点。学习策略体系是一个多因素、多层次、多水平、动态的有机系统。根据高职学生的特点,英语学习策略在英语课程教学中应该采取将专门的策略教学与学习渗透相结合的方式,使学生将英语语言学习策略彻底内化成为自己的学习习惯。学习策略系统里的元认知策略、认知策略、资源管理策略、情感策略和社会策略均适用于高职学生,只是其教学重点和教学方式有其自己的特色。  相似文献   

17.
英语广告是一种常见的商务交际形式。在英语教学实践中,分析和研究英语广告语言特征不仅有利于提高学生的英语鉴赏能力,而且可以帮助他们将来在各自的工作中有效地宣传自己的产品、服务或理念,提高其知名度,占领国际市场。本文主要从词汇、修辞、跨文化交际及社会语用预设等方面分析英语广告语言的特征。  相似文献   

18.
英语广告是一种常见的商务交际形式.在英语教学实践中,分析和研究英语广告语言特征不仅有利于提高学生的英语鉴赏能力,而且可以帮助他们将来在各自的工作中有效地宣传自己的产品,服务或理念,提高其知名度,占领国际市场.本文主要从词汇、修辞、跨文化交际及社会语用预设等方面分析英语广告语言的特征.  相似文献   

19.
文学自译就是原语作者把自己的文学作品翻译成另一种语言。那么,他们在翻译自己原语作品时所采用的翻译策略如改写、重写、隐喻、释义、增减等方法是否值得我们普通翻译工作者学习和借鉴呢?答案无疑是肯定的。这一研究势必打破传统翻译标准"原语文本本位、原语作者独尊"的桎梏,更加突出译者在翻译过程中的主体地位。  相似文献   

20.
轭式搭配是英语表达中一种重要的修辞手段,通常用一个词(形容词、动词或介词)同时修饰或支配两个或两个以上的词,使表面看上去有悖常理的搭配能够协调并进、相辅相成,从而收到新颖别致、言简意赅、幽默生动的表达效果。掌握轭式搭配的理解、翻译和赏析对于提高英语学习者的语言应用能力、文学鉴赏能力以及翻译水平都大有裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号