首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
成人教育中,教材的引进计算机管理的意义在于提高教材管理工作水平,把管理人员从事务性的工作中解放出来,以最高的工作效率、良好的工作质量完成繁忙、重复的工作任务,从而实现办公自动化。一、计算机成人教材管理系统的运行环境与结构使用ccDOS2.13版汉字操作系统及FOxBASE-PLUS2.10版管理软件。整个教材管理软件采用顺序、分支、循环等结构化的程序设计方法,其数据结构具有四个层次,即由主控模块及各级子模块组成。一级子菜单采用光带式某单,二级子菜单采用上拉式菜单,整个软件系统的一、二级子菜单的选择操作全部在一个…  相似文献   

2.
介绍了在远程登录、使用各种网络的操作中,简化烦琐的例行输入、采用菜单提示,单键选择各种网络命令行输入的编程方法,同时给出了相应实用菜单的源程序实例。采用CASL通信语言,也完全适用于邮电部的162X.25网。  相似文献   

3.
随着中国对外开放的深入,中文菜单的翻译对中国饮食文化的对外传播变得日益重要,而菜单翻译受到语言及社会文化习俗的制约。本文以《中文菜单英文译法》为参照,将关联顺应理论与菜单的翻译结合,探讨关联理论对菜单翻译过程的指导作用,认为应当在翻译过程当中有意识地在目标语语言和社会文化范畴内做出动态的顺应,以得到理想的菜单译文。  相似文献   

4.
乔志峰 《可乐》2010,(12):66-67
前两天,我们经理宴请一位领导,争取一个大项目。我和办公室赵主任有幸陪同服务,见识了一场奇特的“点菜秀”。 到饭店坐定,经理将菜单递给领导:“请您点菜。”领导“啪”一声把菜单合上,漫不经心地说:“我就先点个南瓜炒百合吧。”  相似文献   

5.
作为一个大系统的引导部分,菜单在系统中起着重要的作用。针对TurboC没有提供专用的菜单设计命令这一缺憾,利用TurboC的图形功能,探讨了TurboC通用图形菜单的设计与实现。首先介绍了几个主要的函数,然后给出了图形菜单的设计思想,最后讨论了用光标键定位的具体实现算法。  相似文献   

6.
从目的论视角看贵州特色小吃的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着中国经济的迅速发展,有关中国菜的英译越来越受到翻译界的关注。但是这些研究大多数重视菜单中的文化方面,着眼于中国文化特色的保留,而对于文化方面的过多强调造成了对菜单翻译的实用性关注较少,对于贵州特色小吃的整理和翻译研究更是寥寥无几。本文旨在以贵州特色小吃作为语料,从目的论角度出发进行实用性翻译,以促进贵州特色小吃的对...  相似文献   

7.
本文介绍的计算机辅助花纹设计软件系统是一个具有自主版权的二维花纹设计与布置系统.系统采用中文下拉式、弹出式菜单和图标菜单混合驱动,清楚、醒目.特别是该系统提出的用户自定义图标菜单技术,为研制和开发CAD系统提供了有益的参考.  相似文献   

8.
本文以数据分析为依据,以接受理论为理论根据,通过对《中文菜单英文译法》的分析,探究了接受理论与菜单翻译实践的关联关系。为了得到较为客观、准确的研究数据,本研究设计了针对中文菜单英译文本的实例分析,通过对实例的有效数据的统计,结合接受理论的基本原则,分析了《中文菜单英文译法》中所选用的翻译策略和翻译方法。  相似文献   

9.
本文运用Foxbase的Inkey()函数的返回值,识别击键,编写了一通用弹出式菜单。上机运行,效果良好。  相似文献   

10.
英汉菜单的翻译水平近年来有较大的进步,但笔者发现仍然存在很多的菜单误译和错译。因此,本文主要截取了英汉菜单作为语料,对其翻译进行探究。采用实证的方法,在平行语篇的分析基础上,作者从修辞的角度出发,对英汉菜单进行对比研究。同时,经过对比语言层面的修辞,作者提出了针对修辞方面的翻译启示。  相似文献   

11.
本文在对电视新闻画面语言进行逻辑考量的基础上,认为电视新闻画面语言应该有逻辑规范和逻辑关系,而且可以有逻辑规范和逻辑关系。遵循具象思维规律,符合视听语言规范和符号组合规则,是画面语言具有逻辑规范和逻辑关系的根本。  相似文献   

12.
目的论关照下的中文菜单翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
尽管在学术界时有出现对中外饮食文化差异和中文菜单翻译问题的比较研究,但其理论的系统性还不强,覆盖的研究层面也有待扩展。借用目的论突破前人的研究视角来探讨菜单翻译现存的问题及应达到的翻译目标和操作原则,从多方面阐述了目的论中相关因素关照下的中文菜单翻译所需要考虑的问题。  相似文献   

13.
Web导航菜单是用户从互联网获取信息的主要工具之一。但是当前Web导航菜单的设计普遍采用着"树型"的逻辑结构,这种结构的单向导航特点会导致用户查找信息的时间大大增加。本文在Web导航菜单设计过程中应用了形式概念分析(FCA)技术,将Web文档抽象为形式概念,将Web文档的特征描述为形式属性,使得最终的Web导航菜单成为"概念格"的逻辑结构。实验表明,用户浏览Web页面的时间得到了极大地节省。  相似文献   

14.
中式艺术菜名在中式菜谱汉译英翻译中最难处理,最具争议。针对中式艺术菜名的翻译,依据运用修辞手法的不同把中式艺术菜名分为比喻型、吉祥语型、典故型、诗句型和夸张型等五大类型,并参照海外著名中餐厅与西餐厅菜谱,为不同类型艺术菜名探讨恰当有效的翻译策略与方法,旨在弘扬中国饮食文化。  相似文献   

15.
电视散文是一个比较新颖的电视节目形式 ,由于篇幅较小 ,利于雕琢 ,声、画结合给人以美的享受。在创作过程中要对节目的叙事方法、立意、布局、文采、画面等方面进行加工  相似文献   

16.
如何科学制定菜单式物业服务分等收费标准,目前还面临着诸多困难。以《南京市普通住宅物业服务分等收费标准》为例,总结菜单式物业服务分等收费的制定过程,标准的制定原则是(1)质价相等;(2)各方兼顾;(3)层次性;(4)可操作性。采用抽样调查的方法,在实施物业管理的住宅小区中按照所在行政区,总建筑面积进行二维划分,兼顾不同的建筑类型(同时已实施物管两年以上),按照比例抽取100个样本,对物业管理企业的服务水平与成本支出、业主的关注程度进行系统调查,通过数学方法对样本的物业服务水平进行量化,统计包括清洁卫生、绿化养护、安全护卫、设施设备养扩、综合管理等五大服务项目不同服务等级下的社会平均成本,得出业主的关注程度,以此调查结果作为服务标准、收费标准制定的重要依据。  相似文献   

17.
旨在服务北京2008年奥运会的《中文菜名英文译法》的正式出台,让许多流行在民间的良莠不齐的英译中式菜单有了统一、规范的英文名称。文章以功能翻译理论为指导,通过解读《中文菜名英文译法》的翻译原则:在英译中国菜名时,强调体现菜肴的原料和制做方法;解读翻译工作者在《中文菜名英文译法》翻译过程中主要采用的直译和意译翻译方法,从而探讨得出在翻译《中文菜名英文译法》过程中,翻译工作者主要采取了归化的翻译策略价值取向。  相似文献   

18.
采用菜单管理方式 ,使用函数指针数组 ,实现了文件的查找、重命名及删除操作 .  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号