首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
二语习得研究始于20世纪60年代,经过40多年的发展,取得了优异的成绩。在此分析了二语习得研究所取的得成绩和存在的不足。二语习得研究对习得认知过程和学习者个体差异对学习结果产生的影响进行了全面的论述,但是这些研究都忽略了学习者的社会性特征和学习过程的社会性。把"身份"引入到二语习得的研究中能够弥补以往二语习得研究存在的不足。通过介绍国外二语习得中对"身份"问题的研究,希望能给国内的二语习得"身份"问题的研究提供一些启示。  相似文献   

2.
第二语言习得的文化构建模式   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
第二语言习得过程不是以教师为中心的承载文化信息的语言现象和文化规则的单纯引介,而是要以学生为中心,以拓宽学生词汇文化和话语文化视野并灵活运用为目的.提出二语习得这种特殊的文化交流与传播过程的实质是一种文化建构的过程.学生在运用拓展了的词汇及话语文化知识去理解新的文化信息的同时,其内化的母语文化系统正在二语文化因素输入的同时重新构建,在重构过程中一种新的文化正在孕育形成.其自身的文化认知能力、文化意识、文化对比能力都在发生着变化.  相似文献   

3.
在二语习得过程中.除了学习策略、环境等外部因素之外,语言习得者自身的情感因素对二语学习也有着不可忽视的影响.而其中的语言焦虑是影响第二语言学习的主要情感因素之一。分析了语言焦虑产生的原因,并在此基础之上探讨减轻和克服第二语言学习焦虑的有效策略。  相似文献   

4.
影响二语习得的因素有很多,如学习者外部因素包括社会因素、第二语言习得的输入及其与习得之间相互关系;内部因素包括语言的转移、对第二语言的认知和语言共性等一系列影响学习者的第二语言的心理因素;学习者的个人差异包括生理、情感、认知及学习策略的差异。本文主要是从学习者个人差异(情感、年龄、语言天赋、性格、学习策略)的角度来探讨其在二语习得中的作用。  相似文献   

5.
在第二语言习得过程中,文化差异会在语言学习过程中产生文化负迁移.因此,了解本族语与目的语的文化差异,探讨英汉文化迁移有助于消除学习者交际障碍、拓宽视野、提高第二语言习得能力.  相似文献   

6.
Chomsky提出由原则和参数系统构成的普遍语法,意在揭示人类语言共有的、抽象的属性;十几年来,外语相关理论的研究在国内和国外都有相当的发展,普遍语法原则与参数理论在二语习得中的应用研究在国内也随之发展起来。本文以基于普遍语法的二语习得研究范围和内容为基础,分析了普遍语法在解释二语习得的语法表征方面的理论及其在解释第二语言习得过程方面的局限性。  相似文献   

7.
大学英语习得中的错误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
错误分析理论现已成为二语习得研究中的一个重要的组成部分。本文论述了第二语言习得中错误分析理论的兴起和发展 ,并将错误分析理论用于中国大学英语教学实践中 ,从实证的角度研究大学英语习得中语言学习者的语言错误 ,揭示语言学习者出现错误的基本规律和错误原因 ,对大学英语的教和学都提供了有益的启示  相似文献   

8.
语言与文化关系密切,任何一种语言的习得总会伴随着文化的习得与接受.从语言与文化的关系这一角度,结合日常交谈与谚语的冲突与通约、词汇的文化内涵冲突与通约、思维模式和价值观的冲突与通约,探讨二语习得过程中文化接受的前提和应该注意的问题.二语习得在某种意义上就是文化的习得,培养学习者的文化习得意识,接受不同的文化显得尤为重要.  相似文献   

9.
强调学习性格差异对第二语言教与学的影响。通过对不同的性格类型与语言学习之间关系进行分析,揭示了学习性格与二语习得之间的相互联系,建议二语教育应对不同性格学习进行因材施教。  相似文献   

10.
交互假说(Interaction Hypothesis)(Long 1983)认为,与本族语者交流互动可以促进二语习得,因为交互过程将语言输入、学习者的内在能力、语言输出连接了起来.交互假说自诞生以来,一直受到二语习得研究者的广泛关注.本文首先论述交互假说的认知心理学基础和社会文化认知基础,然后分别从语言输入和语言输出这两个核心概念入手,对二语习得研究领域所开展的交互研究进行细述和评价.  相似文献   

11.
语言迁移现象的发生在第二语言习得过程中是不可避免的。在对学生英汉语语言水平的测试基础上,通过对英语专业学生的汉语和英语作文进行数据统计分析来考察学生汉语词汇能力的迁移情况。结果表明,第二语言习得过程中学习者的汉语水平及其英语水平具有很大的相关性,母语词汇能力有助于二语写作,然后利用大量的实例从词汇语义迁移和词汇搭配迁移两个方面探讨了英语习得过程中词汇层面的迁移情况。  相似文献   

12.
Krashen在20世纪70年代末和80年代初提出的监察理论为第二语言习得研究做出了积极的贡献。然而这一理论的一些基本概念缺乏科学性。语言学家Selinker提出的中介语是二语习得研究领域中一个相当重要的概念。本文从中介语理论的角度分析了监察理论的三项基本假说,认为:由于中介语的发展过程具有可预测性,因此自然顺序假说有一定的合理性,语言习得和学习假说忽略了语言学习过程中的认知过程,语言输入假说彻底地否认了产出性/主动性语言技能的作用。  相似文献   

13.
陈建明 《西安工业大学学报》2012,32(11):927-931,936
为了探讨母语在什么条件下,如何影响第二语言习得这一重要问题,文中提出了一种二语习得的研究模式.这一模式主要包括以下三方面:①学习者的母语和目的语的对比分析;②两种语言学习者学习状况的双向考察,并提出假说预测学习者的偏误情况;③通过定量研究验证假说,探讨母语对二语学习的影响.文中以汉语程度副词“更”和日语程度副词“もつと”为例对这三方面进行了分析说明,论证了第二语习得研究模式的有效性.  相似文献   

14.
程式语是一种出现频率较高、结构较完整、语义或功能较明确的多词单位。近些年来,人们从语料库语言学、心理语言学和第二语言习得等视角对该语言现象进行了大量的研究。但不同的研究在使用的术语及对术语的定义上各不相同。对以往研究中使用的代表性术语及其定义进行评析,总结梳理出程式语的本质特征,在此基础上,提出程式语新的定义。  相似文献   

15.
"一带一路"全球经济发展战略的推行驱动二语习得等语言规划理论的深入研究,推动外语教学改革和创新成为重要议题。"一带一路"下的"语言铺路"国家战略、"政民共举"对外机制和"二语学习"理论研究等具体举措进一步决定了二语习得理论指导下的外语教学创新势在必行。而现阶段的外语教学环境、手段、内容、过程等都与二语习得理论的具体方面有所偏差,使得外语教学创新陷入困境。应该立足于数字化时代,围绕二语习得理论,将信息教育技术、新型教学策略、顶层教学设计融入教学中,切实考虑学生学习动机等因素,提升二语习得理论对外语教学的正向指导力。  相似文献   

16.
可理解性输出假设是由Swain在1985年提出来的,认为语言输出能够帮助二语习得者意识到自身语言的问题,促进学习者从交流者那里取得直接的反馈,从而检验自身语言习得的正确性,反思自身目标语的使用方法。大量的实证研究都从不同的角度检验了可理解性输出假设的三个功能:注意触发功能、假设验证功能以及元语言功能。本研究通过调查研究发现口语输出能够引起二语习得者的注意,并且能使学习者在验证过程中发现问题并且解决问题,数据分析证明口语输出能够提高二语习得者语言形式使用的准确性。  相似文献   

17.
二语习得者在习得过程中通过一定的语言输入学习目的语言,形成具有自身特色的语言系统,如独立于母语和目的语的中介语系统以及涉及不同语言以及语言变体的动态和功能整合使用的超语系统.二者包含独特的二语习得内涵,但尚未有研究将其进行对比,探究存在的异同点.鉴于此,本研究利用对比分析法,探讨两个不同语言系统下二语习得观的差异.研究结果发现二者均强调母语对学习者新语言系统形成的重要影响;都认为新的语言系统并非是统一、固化的,而是具有个人独特性的;同时也发现二者在母语知识影响、资源整合和语言输出三个方面区别较大,为教师合理利用两个语言系统的异同点设计教学任务,开展二语课堂教学提供了理论基础.  相似文献   

18.
在二语习得语言迁移(language transfer)研究理论中,母语负迁移(L1 negative transfer)指的是母语对习得第二语言所起的干扰和阻碍作用。在此根据语言负迁移的理论研究,通过比较分析英汉两种语言的不同特点,从词汇、句法两方面,阐述第一语言汉语对习得英语所起的语言干扰作用。  相似文献   

19.
在二语习得过程中,学习者的语言输出一直被认为是重要的,然而在Swain提出"输出"假设之前,人们对输出在二语习得中的作用认识不全面。回顾了"输出"假设及其几个功能,探讨了"输出"假设对二语习得的启示。  相似文献   

20.
分析国内外学者有关英语自主学习的研究,针对二语习得的特点,提出元认知策略在二语习得中的运用有利于建立第二语言学习者自主学习的新模式,以激发学习者的主观能动性,培养第二语言学习者自主能力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号