首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

关联论视角下的翻译策略
引用本文:吴丽莹.关联论视角下的翻译策略[J].牡丹江教育学院学报,2013(2).
作者姓名:吴丽莹
作者单位:温州大学外国语学院,浙江温州,325000
摘    要:近年来作为认知语用学理论的关联论,给国内外语用学界乃至语言学界带来了较大、较长远的影响.根据关联论,翻译活动涉及三个交际者——原文作者、译者和译文读者,包含两个明示一推理交际过程.在这两个交际过程中,译者具有听话者和发话者的双重身份,所以译文的成功与否取决于两个明示一推理交际过程的成功与否.本文从译者应如何担当好听话者和发话者的角色这一视角,摘取本文作者在翻译课堂上的作业与练习为实例,着重讨论并归纳译者在翻译过程中应采取的翻译策略,以帮助原文作者和译文读者达到成功的交际目的.

关 键 词:关联论  明示—推理交际过程  译者  翻译策略

Analysis on Translating Strategies under Relevance Theory
WU Li-ying.Analysis on Translating Strategies under Relevance Theory[J].Journal of Mudanjiang College of Education,2013(2).
Authors:WU Li-ying
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号