首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

浅议纽马克的翻译文本观
引用本文:桂田.浅议纽马克的翻译文本观[J].牡丹江教育学院学报,2011(5):42-43.
作者姓名:桂田
作者单位:江西师范大学外国语学院,江西南昌,330022
摘    要:纽马克根据布勒的语言功能理论,提出语言有三大功能:表达功能、信息功能和呼唤功能。进而将文本归为三类:表达型文本、信息型文本和呼唤型文本。本文从纽马克的文本分类和翻译方法出发,阐明其翻译文本观,即文本类型的多样性决定了译文文本类型的多样性,并导致了翻译策略的多样性。

关 键 词:文本观  纽马克  翻译

On Newmark's View of Text in Translation
GUI Tian.On Newmark's View of Text in Translation[J].Journal of Mudanjiang College of Education,2011(5):42-43.
Authors:GUI Tian
Affiliation:GUI Tian(Department of Foreign Languages,Jiangxi Normal University,Nanchang,Jiangxi 330022)
Abstract:According to Buhler,the three main functions of language are the expressive,the informative and the vocative.Thus,Newmark divides text into three types: the expressive text-type,the informative text-type and the vocative text-type.Based on Newmark's division of text and translation methods,the article manages to illuminate his view of text in translation,that is,different text-types lead to different versions of translation,eventually,determining the variety of translation methods.
Keywords:view of text  Newmark  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号