首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

交际翻译和文本类型的关系
引用本文:钟为晓.交际翻译和文本类型的关系[J].甘肃高师学报,2009,14(4):82-84.
作者姓名:钟为晓
作者单位:兰州城市学院外国语学院,甘肃兰州,730070
摘    要:彼得·纽马克提出的语义翻译(semantic translation)和交际翻译(communicative translation)是其翻译理论的核心部分。他将语言功能与文本范围的界定结合起来,详细分析了文本的广泛差异性及其在实际操作中的诸多问题。交际翻译和文本类型的关系在英汉互译中的运用值得探讨。

关 键 词:文本  文本类型  交际翻译  语言功能

Communicative Translation and Text Type
ZHONG Wei-xiao.Communicative Translation and Text Type[J].Journal of Gansu Normal College,2009,14(4):82-84.
Authors:ZHONG Wei-xiao
Affiliation:ZHONG Wei-xiao(College of Foreign Languages,Lanzhou City University,Lanzhou Gansu 730070)
Abstract:Semantic translation and communicative translation are the core of translation theory by Peter Newmark,who combines language function and text type and fully analyzes the wide differences between text types and many practical problems.The present paper attempts to discuss the relationship between communicative translation and text type and analyze some examples in English/Chinese and Chinese/English translation.
Keywords:text type  communicative translation  language functio  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号