文化词语的异化翻译 |
| |
引用本文: | 潘克栋,曾剑平.文化词语的异化翻译[J].江西社会科学,2009(9). |
| |
作者姓名: | 潘克栋 曾剑平 |
| |
作者单位: | 江西财经大学外国语学院,江西南昌,310013 |
| |
基金项目: | 江西省教育厅人文社科项目"翻译取向与翻译策略研究" |
| |
摘 要: | 语言是反映文化的一面镜子.作为文化载体,语言在形成和发展过程中,深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着某一独特的文化现象.词语是语言的建筑材料,同样负载着文化信息.透过词语,尤其是文化词语,可以窥见一国民族文化的状况.词语的翻译策略有归化和异化两种手段,但对于文化词语而言,异化翻译似乎更胜一筹.
|
关 键 词: | 汉语 文化词语 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|