首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译
引用本文:刘红新.译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译[J].社科纵横,2008,23(2):171-173.
作者姓名:刘红新
作者单位:邵阳学院外语系,湖南,邵阳,422000
基金项目:邵阳学院重点资助立项课题
摘    要:辜鸿铭是儒家经典英译史上第一个中国人,其译文流畅、丰润,融合了中西传统文化的精华.如果按照传统译论的语言层面对等转换原则去分析辜鸿铭的译本,他的翻译是不忠实的.翻译研究的文化转向对译者的关注为翻译批评提供了全新的视角.在翻译这项复杂的活动中,译者起着重要的作用.本文从译者主体性角度对辜鸿铭的翻译进行系统研究,对他"不忠实"的翻译做出合理的解释,并从中探讨中西文化交流的有效途径.

关 键 词:译者主体性  辜鸿铭  儒家经典  英译展
文章编号:1007-9106(2008)02-0171-03
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号