首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

“用+名词”结构的俄译
引用本文:原莉.“用+名词”结构的俄译[J].呼伦贝尔学院学报,2010,18(2):70-71,99.
作者姓名:原莉
作者单位:呼伦贝尔学院俄罗斯语言学院,内蒙古,海拉尔,021008
摘    要:"用+名词"结构在汉语中的使用频率很高,该结构的俄译形式多种多样,表达手段十分丰富。研究"用+名词"结构的俄译,即是把汉语翻译成俄语的过程,也是把俄汉两种语言进行对比的过程,这在俄语学习中有着十分重要的意义。

关 键 词:“用+名词”结构  表达手段  对比  思维差异

How to Translate the Structure of "use + n"
Yuan Li.How to Translate the Structure of "use + n"[J].Journal of Hulunbeir College,2010,18(2):70-71,99.
Authors:Yuan Li
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号