英汉两种语言中的比喻载体及其文化渊源 |
| |
引用本文: | 赵树理.英汉两种语言中的比喻载体及其文化渊源[J].天中学刊,2002,17(6):66-67. |
| |
作者姓名: | 赵树理 |
| |
作者单位: | 驻马店师专,英语系,河南,驻马店,463000 |
| |
摘 要: | 在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或…
|
关 键 词: | 文化渊源 英语 汉语 比喻 语言载体 |
文章编号: | 1006-5261(2002)06-0066(02) |
修稿时间: | 2002年4月8日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|