首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

你知道吗
摘    要:我国最早翻译《国际歌》的是谁? 《国际歌》在我国早已广泛流传,但你可知道在我国最早翻译《国际歌》的是谁吗?《国际歌》流传到我国是在二十年代,首次翻译发表,是在一九二一年,由郑振铎和耿济之二人合译。郑振锋同志是我国最早翻译列宁文章的人,耿济之先生则是我国最早介绍俄国十九世纪文学的著名翻译家之一。他们合译的《国际歌》歌词,发表于一九二一年九月出版的《小说月报》第十二卷号外《俄国文学研究》上,题为《赤色的诗歌》,小标题为《第三国际党的颂歌》,署名为“CZ CT合译”(C.Z.即耿济之,C.T.则是郑振锋同志的笔名),是由耿济之口译而由郑振铎笔

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号