首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

从翻译目的论角度谈英文电影片名的翻译
引用本文:郭凤华.从翻译目的论角度谈英文电影片名的翻译[J].兰州工业高等专科学校学报,2015(2):112-115.
作者姓名:郭凤华
作者单位:扬州职业大学 外国语学院,江苏 扬州,225009
摘    要:电影是文化的一个重要载体,是文化的一种艺术表现形式。好的电影片名更加容易抓住观众的眼球,以吸引人们去观看。德国功能学派的翻译目的论对电影片名翻译有极大的实践指导意义。从翻译目的论的角度对英文电影片名翻译策略进行探讨,提出在翻译目的论的指导下,通过运用音译、直译、意译及多种翻译方法相结合的策略,能准确传神地完成英文电影片名的翻译,从而实现其商业目的。

关 键 词:英文电影片名翻译  目的论  翻译策略

On Translation of English Film Titles from the Perspective of Skopostheory
GUO Feng-hua.On Translation of English Film Titles from the Perspective of Skopostheory[J].Journal of Lanzhou Higher Polytechnical College,2015(2):112-115.
Authors:GUO Feng-hua
Affiliation:GUO Feng-hua;Foreign Languages Department of Yangzhou Polytechnic College;
Abstract:
Keywords:English film title translation  Skopostheory  translation strategies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号