首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

汉语成语套译中的制约因素——《汉英综合大辞典》中的几处成语译文解析
引用本文:吴玲娟,许婺.汉语成语套译中的制约因素——《汉英综合大辞典》中的几处成语译文解析[J].长春大学学报,2007,17(4):45-48.
作者姓名:吴玲娟  许婺
作者单位:吴玲娟(上海大学,外国语学院,上海,200444);许婺(上海大学,外国语学院,上海,200444)
基金项目:上海市教育委员会高校重点教材建设项目
摘    要:套译法是词典成语翻译常用的方法之一, 然而汉语中真正能用英语成语来套译的成语不多.通过分析《汉英综合大辞典》中的成语套译例子, 成语套译的制约因素和相应对策, 认为成语翻译中要特别注意语义相关性、语义范围、情感意义和民族文化色彩等诸多制约因素.

关 键 词:成语  套译  制约因素  等值
文章编号:1009-3907(2007)04-0045-04
修稿时间:2007年3月26日

Inhibiting factors of the borrowing of English idioms——A case study of the translation of idioms in "Comprehensive Chinese-English Dictionary"
WU Ling-juan,XU Wu.Inhibiting factors of the borrowing of English idioms——A case study of the translation of idioms in "Comprehensive Chinese-English Dictionary"[J].Journal of Changchun University,2007,17(4):45-48.
Authors:WU Ling-juan  XU Wu
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号