首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

探析电影片名翻译的美学特征
引用本文:黄顺红,詹蓓.探析电影片名翻译的美学特征[J].科学.经济.社会,2010,28(3):149-152.
作者姓名:黄顺红  詹蓓
作者单位:安徽师范大学,外国语学院,安徽,芜湖,241003
摘    要:随着中外文化交流的深入,国外影片不断丰富国内电影市场。电影片名是以传播信息、表达情感和具有审美和广告功能为其终极目标的,片名翻译的质量很大程度上影响其在电影市场的经济价值和商业效益。外文电影的片名翻译深受中外美学主流的影响,在历史的不同阶段,影片片名的翻译呈现不同的美学特征。

关 键 词:电影片名  片名翻译  美学特征  美学主流

On the Aesthetic Characteristics in the Translation of Film Titles
HUANG Shun-hong,ZHAN Bei.On the Aesthetic Characteristics in the Translation of Film Titles[J].Science Economy Society,2010,28(3):149-152.
Authors:HUANG Shun-hong  ZHAN Bei
Affiliation:(Foreign Languages College Anhui Normal University,Wuhu 241003,China)
Abstract:With the deepening of cultural communication between China and foreign countries,foreign movies are growingly surging into domestic film market.The translation of the title of a film will have an enormous effect on its economic returns and financial benefits,since the film title is ultimately aimed at the transmission of relevant information,expression of emotions in the film,aesthetic and advertising functions.In each phase of history,the translations of foreign film titles,which have profoundly been influenced by the mainstream of aesthetic ideology,take on various aesthetic characteristics.
Keywords:film titles  the translation of film titles  aesthetic characteristics  the mainstream of aesthetic ideology
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号