首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

新时期“东学西渐”中翻译策略的优选论分析--以《于丹〈论语〉心得》英译本为例
引用本文:傅悦.新时期“东学西渐”中翻译策略的优选论分析--以《于丹〈论语〉心得》英译本为例[J].环球市场信息导报,2013(10):112-113,115.
作者姓名:傅悦
作者单位:兰州大学
基金项目:安徽省教育厅人文与社会科学研究项目,安徽大学青年科学研究基金(文科类)项目,“第二批安徽大学青年骨干教师培养对象资助项目”(项目编号02303301-0242)的联合资助。
摘    要:该文通过语料库辅助的定量和定性分析,发现《于丹心得》英译本在翻译策略的选择上呈现出摇摆的特点,而这恰恰是译者在不同制约因素构成的序列中进行优选的结果。我们在进行翻译实践时,应当客观分析这些因素,从而在原文风格和读者期待中求得最佳平衡。

关 键 词:翻译策略  英译本  东学西渐  心得  于丹  优选论  新时期  论语
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号