首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

浅论科技英语汉译时对专业术语的模糊翻译技巧
引用本文:吴书芳.浅论科技英语汉译时对专业术语的模糊翻译技巧[J].术语标准化与信息技术,2007(1):24-25,28.
作者姓名:吴书芳
作者单位:南阳理工学院
摘    要:科技术语的翻译历来是令许多科技译者头痛而又不得不面对的问题。本文从一个新的视角基于操作层面来探讨英语专业术语的翻译问题,即译者在专业知识缺失而且又得不到其他技术支撑的情况下,如何最大限度地发挥主观能动性做出相对准确的翻译。

关 键 词:科技英语  模糊翻译  词义  术语
文章编号:24185225

On How to Make The Relatively Accurate Translation of Technical Terminology from English into Chinese
WU Shufang.On How to Make The Relatively Accurate Translation of Technical Terminology from English into Chinese[J].Terminology Standardization & Information Technology,2007(1):24-25,28.
Authors:WU Shufang
Abstract:Technical terminology has always been the bottleneck for many science translators. This paper discusses the translation practice of such terminology from a new angle,namely,how the translator makes full use of his/her subjective initiative and make the relatively accurate translation in case he/she lacks the professional knowledge and gets no help from the professional personnel.
Keywords:science and technology English  relatively accurate translation  word meanings  terminology
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号