译者主体性及赛珍珠翻译《水浒传》 |
| |
引用本文: | 王玮.译者主体性及赛珍珠翻译《水浒传》[J].四川教育学院学报,2013(11):109-112. |
| |
作者姓名: | 王玮 |
| |
作者单位: | 天津商业大学外国语学院,天津300134 |
| |
摘 要: | 传统的翻译理论将原文看成是“绝对标准”,“忠实”是传统翻译理论的最高标准,译者长期以来处于边缘地位,是“隐形”的.文化转向后,中西方翻译研究开始关注译者的主体性介入.探讨译者主体性,兼而分析赛珍珠在《水浒传》译本中体现出的主体性和主体意识,指出赛珍珠在翻译《水浒传》时大胆地展现自己的主体意识.
|
关 键 词: | 译者主体性 赛珍珠 《水浒传》 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|