首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

功能派译论视角下的广告翻译
引用本文:石文璇.功能派译论视角下的广告翻译[J].兰州工业高等专科学校学报,2009,16(2):82-84.
作者姓名:石文璇
作者单位:西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070
摘    要:广告是具有特定商业价值和自身特征的语用文本,其最终目的是唤起大众的消费欲望,从而创造商业利润。为了实现这一目的,译者不应该仅局限于传统的“忠实”与“对等”的理论,更要在广告翻译的实践中凸显广告有别于其它文本的“功能”。通过对广告的语言特征和社会效应进行分析,借鉴了功能派翻译理论的原则和标准,以事实说明功能派翻译理论对广告翻译的理论参考价值,指出在功能派翻译理论的指导下,广告翻译已成为一项创造性的社会活动。

关 键 词:广告  广告翻译  功能派翻译理论

On Advertisement Translation in Light of Functionalism Theory
SHI Wen-xuan.On Advertisement Translation in Light of Functionalism Theory[J].Journal of Lanzhou Higher Polytechnical College,2009,16(2):82-84.
Authors:SHI Wen-xuan
Affiliation:The Foreign Language Department of Northwest Normal University;Lanzhou 730070;China
Abstract:Advertisement is a special genre of pragmatic style with certain commercial value.The final purpose of advertisement is to arouse people's desire to consume.To achieve this goal,the translator could no longer stick to the traditional views such as "to be faithful" or "natural equivalence",but focuses on the function of advertisement and its features.This paper analyses the linguistic features and public effects of advertisement and shows a series of authentic examples under the guidance of functionalism the...
Keywords:advertisement  advertisement translation  functionalism theory  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号