首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   143篇
  免费   6篇
  国内免费   17篇
工业技术   166篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   5篇
  2020年   10篇
  2019年   8篇
  2018年   3篇
  2017年   5篇
  2016年   7篇
  2015年   11篇
  2014年   13篇
  2013年   16篇
  2012年   10篇
  2011年   16篇
  2010年   7篇
  2009年   5篇
  2008年   13篇
  2007年   7篇
  2006年   5篇
  2005年   4篇
  2004年   6篇
  2003年   1篇
  2002年   3篇
  2001年   4篇
  1999年   2篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有166条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
在电子和读图时代的现代社会,由于网络的广泛普及和现代信息技术成果的共享,人们对感官刺激和流行信息更为敏感,对图解式的快餐文化需求更加旺盛,语言方面表现为追求简约化。这在很大程度上造成了网络新词海量涌现并快速推陈出新。本文将从最近开始流行的"我也是醉了"说起,从符号学的角度分析网络新词产生的社会文化背景。  相似文献   
2.
《Planning》2014,(30)
网络语言作为社会语言的一种变体揭示了当代人的思维变化和一种认知心理特点。而这种思维方式以及认知心理成为了网络新词产生的内在理据。从隐喻这一认知模式着手,重点分析了英语网络新词生成过程中的隐喻认知机制以及在网络新词中隐喻是如何反应出人类的认知特点。  相似文献   
3.
网络新词是语言在网络环境下的一种变体,在其生成背后,有着人类的认知动因.隐喻、转喻这两种人类的基本认知方式,在网络新词的变异过程中起着重要作用.以此将从语音变异、词义变异和词性变异三个方面分析网络新词生成机制的认知理据,以期为网络语言的研究提供新视角.  相似文献   
4.
近几年来,随着社会经济的发展,语言运用中出现了不少"被"字号新词.在此着重从本质、结构、传播、社会文化等层面对其进行分析,以揭示其中的共同之处.  相似文献   
5.
英语中的generation词汇反映出特定历史时期、特定社会文化背景下一代人的普遍特征.通过总结归纳generation词汇,可以了解美国的社会发展.而近年来的新词中也出现许多generation词汇,研究解析这些新词,对于了解当今美国社会具有积极的意义.  相似文献   
6.
正虽然在16年前就进入互联网行业,也算国内较早从事互联网工作的人士。但近些年来让人眼花缭乱的互联网概念及网络新词,也常常使我"不明觉厉"。这段时间IT界热议"互联网思维",甚至有人列出不读以下1 0本书就不要谈此话题:《大数据时代》、《免费》、《互联网商规11条》、《平台战略》、《O2O:移动互联网时代的商业革命》、《大数据营销:定位客户》、《微信营销与运营》、《学会提问》、《大数据变革:让客户数据驱动利润奔跑》、《社交红利》。我也不知道自己的时间都去哪儿了,总之没空读完以上10本书。但从书名可以看出其中的关键词:大数据、平台、移动互联、微信营销、社交,等等,或多或少能帮助我了解一点什么是互  相似文献   
7.
一种新词自动提取方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前网络语料会不断出现大量新词已经成为一种普遍的趋势,这里面包含大量网友创造的新词,以及一些社会热点形成的新词。同时社交网络产生的社交性语料存在大量口语化、简称和随意的表达。这些都对中文分词的准确性造成了困扰。本文提出了一种新词自动提取方法,旨在能准确快速地在特定的语料里提取新词,生成特定领域词典,更准确地对网络语料进行中文分词。通过从语料中提取候选词,计算候选词的支持度和置信度,通过阈值刷选出新词,从而实现从海量文本中准确且快速的提取新词。  相似文献   
8.
DIY,英文为do it yourself,即自己动手做的意思,这不是一句简单的英文,他代表的是一种精神。什么精神?自己去做,自己体验,挑战自我,享受其中的快乐。这就叫做DIY。简言之,就是"亲力亲为"。在《新词词典》中的解释是:指购买配件自己组装的方式。DIY也是一种生活方式,最初,欧洲人纷纷自己动手装修房屋。在省钱的同时他们发现DIY装修的房屋更具个性,无论你把它装成什么样都与众不同,而且自己最为满意。后来  相似文献   
9.
《Planning》2013,(10)
新事物不断产生,与其相对应的符号——新词新语也随之应运而生,本文主要研究现代汉语新词新语产生的原因及特点。  相似文献   
10.
随着中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点。新词发展是动态的发展过程,是共时的历时问题,而网络语料库更新快、实效强,应用动态语料库的检索系统可以对其译法和用法作出即时、客观的探讨与评价。以COCA为研究工具,以《最新汉英特色词汇词典》为例,讨论其中译法的合理性及英译考量因素,可以为汉语新词的英译提供支持,为新词译法研究提供独特视角及方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号