首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15篇
  免费   0篇
医药卫生   15篇
  2024年   1篇
  2013年   2篇
  2012年   3篇
  2011年   3篇
  2010年   5篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 397 毫秒
1.
中医术语与西医术语在词数、词性及词法等方面均有较大差异。通过对中医术语单字的初步研究,发现其有一词多性、一词多义的特点。由此提出单字动态译法及基于单字研究的中医术语翻译教学模式,希望能够为建立中医特色的分层树状结构提供一定的依据,帮助中医学早日走世界。  相似文献   
2.
中医英语术语的翻译,关系着中医药的传承与发展。而中医术语中"三字格"的翻译在目前尚属于一个新的研究方向。本文旨在通过对目前中医英语术语中"三字格"的翻译进行数据分析,初步探索"三字格"中医术语的等效翻译原则的理论与应用。  相似文献   
3.
探讨TBL教学法在天然药物化学教学中的应用,通过组建小组、教师确定教学要点、学生根据要点进行课前阅读和准备、个人测试等过程,学习天然药物化学的基础理论知识及基本实验技术.实践表明,TBL教学法能充分调动学生的积极性和能动性,提高学生自主发现问题、解决问题的能力,并在团队学习过程中培养团体协作精神,同时也有助于改变教师的教育理念,提高教学技能和评价手段.  相似文献   
4.
所谓“双字格”,即由两个单字组成的双字结构。例如“阴虚”、“阳气”、“天癸”和“清热”,由“阴、阳、虚、天、清、热、癸、气”八个单字组成。中医术语中,双字格术语占有一定优势,数量众多,是中医术语学的基础。笔者提出“双字格中医术语”的概念,旨在为中医术语英译研究提供便利。  相似文献   
5.
第六届高等学校教学名师奖揭晓,上海中医药大学严世芸教授荣获第六届国家级高等学校教学名师荣誉称号,段逸山教授荣获第六届上海市高等学校教学名师荣誉称号。  相似文献   
6.
中医英语术语的翻译,关系着中医药的发展。而中医术语中“三字格”的翻译在目前来说还是一个新的研究方向。故通过对目前中医英语术语的翻译进行数据分析,探索“三字格”中医术语翻译的重要意义及其特征。  相似文献   
7.
古汉语虽然以单音节词为主,但双字结构也频频出现在各种古代著作中。现代汉语中的双字结构现象更是随处可见,应用十分广泛。中医术语虽然大部分出自医古籍,但经过统计分析发现,双字结构术语在其中占有首要地位,研究其词法和翻译特征是研究中医英译的基础。汉语学的词法特征十分复杂,而中医术语的英译研究主要是为临床服务,不易过于复杂。因此提出"双字格"的概念,有利于中医术语英译研究的深入发展。  相似文献   
8.
在打造卓越中医药教育的大环境下,基于第三方行业主管部门,针对原有高等中医药教育评估指标体系适用性、院校发展个性化、人才培养过程化等问题,尝试率先在中医学本科教育专业层面探究以行业主导为特征的院校人才培养质量常态监控机制,建立基于动态性、过程性特征的专业教育质量评价与预警体系.  相似文献   
9.
"补"属于单字格中医术语,属于中医八法之一。与"补"有关的中医术语举不胜举,如滋补、补肝血、补气行血等等。甚至百姓日常生活中也常常予以使用,此词重要性可见一斑。旨在通过对"补"字的中医内涵以及其英语翻译的数据进行文字分析,考证其英译选词的准确性。通过对这一案例的分析研究,为中医英语术语的翻译,谨提鄙薄之见。  相似文献   
10.
从语素、词、句子三个层次分析中医术语词法的结构特征,为中医术语的英译奠定研究基础。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号