首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
工业技术   16篇
  2024年   1篇
  2022年   2篇
  2019年   1篇
  2018年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
该文选取了藏语文中小学教材的部分语料,构建了带有藏语字性标记、词边界标记和词性标记的语料库,通过比较不同的分词、标注方法,证明分词、词性标注一体化效果比分步进行的效果好,准确率、召回率和F值分别提高了0.067、0.073和0.07。但词级标注模型难以解决词边界划分的一致性和未登录词的问题。基于此,作者提出可以利用字性和字构词的规律预测合成词的词性,既可以融入语言学知识又可以减少由未登录词导致的标注错误,实验结果证明,作为词性标注的后处理模块,基于字性标注的词性预测准确率提高到了0.916,这个结果已经比分词标注一体化结果好,说明字性标注对纠正词性错误标注有明显的效果。
  相似文献   
2.
词向量在自然语言处理研究的各个领域发挥着重要作用。该文从语言学角度出发,讨论了词向量技术与语言学理论的关系;根据词向量的特征,提出利用藏文词向量构建语义相似词知识库。该文以哈尔滨工业大学的《词林》为基础,通过汉藏双语词典对译,在获取对译词的词向量的基础上,计算对译词的词向量与原子词群平均词向量的差值,利用不同的差值,自动筛选出与原子词群语义相似度较小的词。该文分别以藏文的词和音节为单位计算词向量,自动筛出不属于原子词群的词,通过对自动筛选结果与人工筛选结果对比,发现两者具有较高的一致性,这说明词向量计算结果与人的语言直觉具有较高的一致性。总体来说,该文所采用的方法有助于提高藏文语义相似词知识库构建效率。  相似文献   
3.
随着信息技术的发展,藏文在互联网上广泛使用,政府主办的报刊、杂志也逐渐有了网络版,大量的汉文材料被翻译成藏文。翻译者在音译汉文人名用字时,未能遵从统一的音译规范,导致同一人名存在多种音译形式。该文统计了五家藏文网站,发现一些公众人物的人名用字音译形式比较混乱,不但影响信息交流,而且不利于藏文自然语言处理。该文详细分析了音译混乱的原因,提出在汉—藏人名用字音译时,需要制定一一对应的音译原则;同时注重原则实践的可行性和一致性。翻译者在音译汉—藏人名用字时必须严格遵从音译原则;推行音译原则还需要依靠相关政府机构和部门。  相似文献   
4.
基于词位的藏文黏写形式的切分   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于词位的统计分析方法识别并切分现代藏语文本中的黏写形式,其最大特点是减少了未登录词对识别效果的影响。首先根据藏文自身的特点,将常用的四词位扩充为六词位,再利用条件随机场模型作为标注建模工具来进行训练和测试,并根据规则对识别结果进行后处理。从实验结果来看,该方法有较高的识别正确率,具有进一步研究的价值。下一步的改进需要扩充训练语料,并对模型选用的特征集进行优化。  相似文献   
5.
藏语的“音节”在词汇语法研究和文本信息处理研究中都十分重要,尤其在解决未登录词切分问题和标注中能够发挥积极的作用。然而在现有的研究中,对音节的重视还不够。该文提出在文本标注时,可以先进行音节的性质标注,然后通过音节构词的规律预测复合词的词性,尤其是未登录词的词性。该文作者对藏语音节的定义进行了界定,提出音节的性质分类及标注原则,利用统计模型,在约24万音节的中小学语文教材语料库上进行实验,音节性质标注的正确率为93.520 8%。在此基础上,把音节性质标注信息用到词性标注中。实验结果表明: 即使在音节性质标注存在一定错误的情况下,词性标注的正确率也提高到94.196 7%;如果在保证音节性质标注完全正确的情况下,词性标注的正确率可以提高到97.775 4%,这说明音节性质标注信息对词性标注有帮助。  相似文献   
6.
语义角色标注研究对自然语言处理具有十分重要的意义。英汉语语义角色标注研究已经获得了很多成果。然而藏语语义角色标注研究不管是资源建设,还是语义角色标注的技术探讨都鲜有报道。藏语具有比较丰富的句法标记,它们把一个句子天然地分割成功能不同的语义组块,而这些语义组块与语义角色之间存在一定的对应关系。根据这个特点,该文提出规则和统计相结合的、基于语义组块的语义角色标注策略。为了实现语义角色标注,文中首先对藏语语义角色进行分类,得到语义角色标注的分类体系;然后讨论标注规则的获得情况,包括手工编制初始规则集和采用错误驱动学习方法获得扩充规则集;统计技术上,选用了条件随机场模型,并添加了有效的语言特征,最终语义角色标注的结果准确率、召回率和F值分别达到82.78%、85.71%和83.91%。  相似文献   
7.
藏语句法功能组块能够很好地描述藏语句子的基本骨架,是连接句法结构与语义描述的重要桥梁。根据藏语句法特点,该文作者提出五种句法功能组块及功能组块边界识别策略。首先描述了藏语句法功能组块的基本特点和标注体系,然后在此基础上提出了一种基于条件随机域(CRFs)模型的功能组块边界识别算法。小规模训练语料的实验结果表明,该方法可以有效的识别出功能组块边界,值得进一步研究。  相似文献   
8.
基于条件随机场模型在字粒度上识别并切分藏文人名,其优势是可以较好地利用藏文人名在文本中出现的基本特征和上下文特征来确定藏文人名在文本序列中的边界。根据藏文人名自身的特点设定特征标签集,利用条件随机场模型作为标注建模工具来进行训练和测试。从实验结果来看,该方法有较高的识别正确率,具有进一步研究的价值。下一步的改进需要扩充训练语料,并针对人名与一般词语同形现象进行特征标签集的优化。  相似文献   
9.
重点研究将深度学习技术应用于藏文分词任务,采用多种深度神经网络模型,包括循环神经网络(RNN)、双向循环神经网络(Bi RNN)、层叠循环神经网络(Stacked RNN)、长短期记忆模型(LSTM)和编码器-标注器长短期记忆模型(Encoder-Labeler LSTM)。多种模型在以法律文本、政府公文、新闻为主的分词语料中进行实验,实验数据表明,编码器-标注器长短期记忆模型得到的分词结果最好,分词准确率可以达到92.96%,召回率为93.30%,F值为93.13%。  相似文献   
10.
该文旨在实现从藏文文本到国际音标的自动转换,在一定程度上解决获取较大规模的藏文国际音标标注文本的问题。在国际音标转换系统中,采用了基于规则和统计融合的方法,实现了文语语音词自动切分;利用辅音、元音和声调对应规则表实现了藏语音节的国际音标自动转换;利用声调变化规则、辅音和元音变化规则实现了基于语音词的声调变调、辅音和元音的变化。从自动标注的结果来看,达到了实用效果。
  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号