首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
文化教育   14篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2012年   3篇
  2011年   2篇
  2008年   3篇
  2007年   1篇
  2004年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
罗斯书库     
今年(1944年,译者注)二月末,我奉台湾总督府之命到广州出差,对驻广州意大利总领事罗斯的书库做了调查。罗斯收藏了为数众多的珍贵图书和标本,固这在很早以前就在我国的专业领域中广为人知,也有不少学者慕名前去拜访,然而毕竟是私人书库,迄今为止能有幸观摩到书库全貌的还没有一个人。罗斯也曾几度忍痛割爱,将书库的一部分珍藏品转卖出去,  相似文献   
2.
合作原则是格莱斯提出的一个经典语用学理论,旨在指导人们以一种合作的态度开展交际活动。实际上,合作原则是一种真空状态的理论,我们应该推行一种"理解的合作原则",即不以强制性的原则去规定人们的交际行为。逻辑谬误是逻辑学理论的一个重要组成部分。研究发现,逻辑谬误处处在违背合作原则。从合作原则的视角去诠释逻辑谬误则可更清晰地揭示逻辑谬误的本质特征,从而透析两者之间的深层关联。  相似文献   
3.
翻译的理论与实践和具体时代环境息息相关。在文化全球化的时代背景下,异化翻译途径越来越显示出其重要性和必要性。不同语言文化之间的差异性与渗透性是异化翻译途径的理据。汉译英采用异化策略是传播中华文化需要,构建与西方文化平等对话的平台;英译汉采用异化途径是历史文化发展的必然选择,达到丰富汉语语言、促进文化交流的目的。  相似文献   
4.
今年我们的食之有味栏目更名为宝宝餐厅,不仅从幼儿的饮食特点和营养需要为家长们推荐一些菜肴、点心的做法,更结合幼儿园的生活教育活动,在制作的过程中引导孩子也参与进来,让孩子在做美食、吃美食的过程中,长知识、长才干,体会到生活的乐趣!  相似文献   
5.
本文在自建的新闻标题小型平行语料库的基础上,对汉译和英语新闻标题原文进行了对比分析,发现汉语译文标题意思更明确,更易于读者理解,即英语新闻标题汉译的外显化程度甚高。进而探讨了影响新闻标题文本翻译外显化的文本因素和译者因素,指出外显化是翻译过程的固有属性,既体现了翻译的创造性,又是翻译的局限性所在。  相似文献   
6.
曹春玲 《幼儿教育》2004,(10):46-46
对孩子进行生态环境教育已成为世界各国教育的一项重要内容。教育孩子从小保护环境、爱护地球,是教育义不容辞的责任。如何让孩子从小亲近自然、了解自然,从而保持人与自然的和谐发展呢?着名的美国自然教育家约瑟夫.克奈尔的自然教育经典之作——《与孩子共享自然》(共两册)为我们提供了一种有效的教育方式。该书以让孩子们在自然中  相似文献   
7.
纵观“盛兴”的发展历史,中国民营企业的种种特征贯穿始终。其中,家族式管理的弊端不容忽视。日前,记者多方联系“盛兴”原中高层领导,希望能从他们的分析与回忆中,对盛兴历史及现状有全面认识和探究,也希望能给其他零售企业一些借鉴和参考。  相似文献   
8.
公共图书馆是政府信息公开的一个重要的阵地,同时它也是为公众提供高质量信息服务的一个非常关键的平台,它能够非常好的保证公民自身的知情权,同时还能在一定程度上提升公民信息资源利用的基本素养,因此我们必须要重视基层公共图书馆的信息资源管理和评价质量。本文主要分析了基层公共图书馆信息资源管理与评价,以供参考和借鉴。  相似文献   
9.
网络环境下以学生为中心的自主学习的新教学模式正方兴未艾。教学模式的变革意味着教师角色的转换。本文以新模式下的听说课教学实践为基础,以中介理论为依据,阐述了听说课教师角色转换的必要性,探究了听说课教师应担当的新的课堂角色,分析了如何在课堂活动中实现新角色的转换,从而培养学生自主学习的能力,有效提高学生听说水平。  相似文献   
10.
中日两国敬语的使用从分类、表达形式和使用范围方面比较,各有特点.差异主要是日语敬语不仅有固定的语言表达形式和语法体系,而且根据说话人和听话人的上下关系、语言表达形式均有复杂的变化.汉语敬语没有特定的语法要求和体系,主要以表示敬意的接头词接续名词和动词“请”接续谓语的表达形式较多,如感谢语、道歉语和寒暄语这样优雅礼貌的语言表达形式被广泛地使用.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号